Castles in Fukushima. 福岛县里的城堡。 福島のお城。2024年5月1日 公開。

Fukushima has historic castle remains. Tsurugajo in Aizuwakamatsu, Kasumigajo in Nihonmatsu, and Kominejo in Shirakawa are the major ones. Fukushimajo was reproduced in diorama. Please take a look!
福岛县的各地有古城址。会津若松的鹤城、二本松的霞城、和白河的小峰城是主要的。福岛城用立体模型会再现了。请看。
福島県の城跡は、会津若松の鶴ヶ城、二本松の霞ヶ城、白河の小峰城が主なものです。福島城は、ジオラマで再現されます。ご覧ください。



ここ数年のブログ掲載の写真・動画を、ビデオ(5.5分)に編集したものです。

Hokuriku tour, Apr. 15-18, 2024. 北陆旅行, 从四月十五号到十八号二〇二四年。北陸応援2024年 4月15-18日。

P4156618r_570.jpg
(#Kenrokuen #Kanazawa #Ishikawa, Apr. 15, 2024. #兼六園 #金沢 #石川2024.4.15)
Today, we started our 4-day tour of Hokuriku region starting from Ishikawa Prefecture. Photo above shows full bloom of cherry blossoms at Kenrokuen Park in Kanazawa City. The cherry tree is of a special variety called Kenrokuen-Kumagai cherry. Our plan is to travel three prefectures, Ishikawa, Toyama, and Niigata in the region stopping at historic sites staying in each prefecture.
本日から、石川県を皮切りに4日間の北陸の旅に出ました。写真は金沢兼六園の満開の桜です。これは、兼六園熊谷桜と言う特別な品種です。旅の計画は、石川県、富山県、新潟県に泊まりながら史跡等を巡ります。

P4156572r_570.jpg
(#Tsuzumimon #Kanazawa , Apr. 15, 2024. #鼓門 #金沢 2024.4.15)
Getting off Hokuriku Shinkansen train at JR Kanazawa Station a gigantic Tsuzumimon gate, as shown above, welcomes us at east exit.
金沢駅で北陸新幹線を降り東口に出ると、写真の大きな鼓門が出迎えます。

P4156575r_570.jpg
Picture above shows a view of Tsuzumimon gate from the entry side.
鼓門を入り口方向から見ると写真のようになります。

P4156587_570.jpg
(#Higashichayagai #Kanazawa , Apr. 15, 2024. #ひがし茶屋街 #金沢 2024.4.15)
Many historic places remain in the city of Kanazawa mainly from the Edo period. Photo above shows one of them. It is called Higashi-chayagai which is an old entertainment district in the Edo period.
金沢には、主に江戸時代からの古い街並みが残っています。写真はその一つで、ひがし茶屋街と言い昔の歓楽街でした。

P4156597r_570.jpg
(#Kazuemachichayagai #Kanazawa , Apr. 15, 2024. #主計町茶屋街 #金沢 2024.4.15)
Photo above shows another one called Kazuemachi-chayagai on the other side of the river.
写真の川向こうの街並みは、主計(かずえ)町茶屋街と呼びました。

P4156610r_570.jpg
(#Kanazawajo #Kanazawa , Apr. 15, 2024. #金沢城 #金沢 2024.4.15)
Photo above shows Kanazawajo-Castle. Maeda Toshiie was the first lord in this castle in late 1500th.
写真は金沢城で、加賀藩主前田利家が初代城主でした。

P4156614r_570.jpg
(#Kenrokuen #Kanazawa , Apr. 15, 2024. #兼六園 #金沢 2024.4.15)
Photo above shows Kenrokuen Garden which was originally the castle garden located right next to the castle. Today, the garden is said to be one of the three best gardens in Japan and is designated as a special national scenic site.
写真は兼六園で、元々は隣接する金沢城の庭園でした。今は、日本3名園の1つとされています。国の特別名勝に指定されています。

P4166642r_570.jpg
(#Oyamashrine #Kanazawa , Apr. 16, 2024. #尾山神社 #金沢 2024.4.16)
Photo above shows front view of Oyama Shrine where the lord Maeda Toshiie and his wife are enshrined. Behind the torii gate there stands a shrine gate which has a rare kind of mixture of western, Chinese, and Japanese architecture.
写真は、前田利家とその正室おまつが祀られている尾山神社の正面観です。鳥居の奥には神門が見え、珍しい和・漢・洋折衷様式である。

P4166653r_570.jpg
Here is a closer look at the shrine gate. The top needle is for lightning rod, the oldest one in Japan.
写真は、神門の近接です。トップの針は、日本最古の避雷針です。

P4166656r_570.jpg
Photo above shows worship building of the shrine.
写真は、尾山神社の拝殿です。

P4166664r_570.jpg
This is a statue of the lord Maeda Toshiie in the shine precinct.
境内にある前田利家公の像です。

P4166685_570.jpg
(#Nagamachi #Kanazawa , Apr. 16, 2024. #長町 #金沢 2024.4.16)
Photo above shows Bukeyashiki (former samurai residence) street in Nagamachi district.
写真は、長町の武家屋敷跡の通りです。

P4176694r_570.jpg
(#Yumeji #Yuwaku #Kanazawa , Apr. 17, 2024. #夢二 #湯涌温泉 #金沢 2024.4.17)
Photo above shows renowned artist Takehisa Yumeji museum at Yuwaku Onsen. We stayed overnight at Yuwaku.
写真は、泊った金沢湯涌温泉にある竹久夢二館です。

P4176767r_570.jpg
(#Yumeji #Yuwaku #Kanazawa , Apr. 17, 2024. #夢二 #湯涌温泉 #金沢 2024.4.17)
If you try quizzes there you get a coaster of Yumeji’s drawing such as shown in the picture above.

P4176700r_570.jpg
(#post #Kanazawa , Apr. 17, 2024. #ポスト #郵太郎 #金沢 2024.4.17)
Before leaving Kanazawa, we found a funny post at west exit of Kanazawa Station. It’s called Yutaro postbox and was made based on traditional local Kaga doll art. It was placed in 1954 when the station was renovated for the 3rd time.
金沢から富山へ行く時に、駅西口で加賀人形郵太郎の郵便ポストを見付けました(写真)。1954年金沢駅三代目駅舎を記念し、地元の方が伝統工芸加賀人形の技法で作ったものです。

P4176705r_570.jpg
(#carving #Inami #Toyama , Apr. 17, 2024. #木彫り #井波 #富山 2024.4.17)
Next, we went to Inami, Nanto City, Toyama Pref. As you see in the picture above Inami is home to wood carving art. This carved pillar stands at the entrance (Kotsuhiroba) of Inami district.
次は、富山県南砺市の井波に向かいます。ここは、写真にあるように木彫りの里です。写真の柱は、井波入り口の「交通広場」に立っています。

P4176717r_570.jpg
(#carving #Inami #Toyama , Apr. 17, 2024. #木彫り #井波 #富山 2024.4.17)
The main street of Inami is Yokamachi street as shown above. Once you get into the street you find many kinds of carved wooden items.
井波の中心街は八日町通り(写真)です。通り沿いには色々なものが木彫りになっています。

P4176719r_570.jpg
For example, you see a large art of carved wood right next to the road post as shown above.
例えば、道標のすぐ脇の壁に早速写真の大きな木彫りのアートが掛けてあります(写真)。

P4186768r_570.jpg
Bus stop sign is made of carved wood as shown above.
バス停も木彫りです(写真)。

P4186774_570.jpg
Bench at the bus stop is made of carved wood as shown above.
バス停のベンチも木彫りです(写真)。

P4186770_570.jpg
Daikokuten God is made of carved wood as shown above.
大黒天様も木彫りです(写真)。

P4176745r_570.jpg
Bending machine is decorated with carved woods as shown above.
自動販売機にも、木彫りの飾り付け(写真)。

P4176730r_570.jpg
Inside a confectionary shop there was a mechanical carving artisan doll as shown above.
おまんじゅう屋に入ると、からくり人形の木彫り師がいます(写真)。

Here is a video of how it moves.
次のビデオで動く様子が見られます。
  

P4176751r_570.jpg
Zuisenji Temple in Inami was founded in 1390, since then the town of Inami has developed as the temple town. The temple is located at the end of Yokamachi street. Photo above shows the large temple gate.
井波の瑞泉寺は1390年に創建され、以降井波は門前町として栄えてきました。お寺は八日町通りの端に位置し、写真はその山門です。

P4176759r_570.jpg
Inside the shrine gate you can see fantastic wooden carving as shown above. These are the wood carving art passed down from Kyoto artisan to the local artizan.
山門の中は、写真のようにすばらしい木彫りが見られます。京都から伝授された井波の木彫り師によるものです。

P4176762r_570.jpg
We stayed at Tozanso Inn, as shown above, located right across the temple.
今夜は、瑞泉寺向かいの東山荘(写真)に泊まります。

P4176738r_570.jpg
There were wooden carved “ranma” decoration in the upper part of each room as shown above.
宿の中の欄間も、井波の木彫りで作られていました(写真)。

P4186777r_570.jpg
(#Zuiryuji #Takaoka #Toyama , Apr. 18, 2024. #瑞龍寺 #高岡 #富山2024.4.18)
The next day, we stopped at Zuiryuji Temple in Takaoka City, Toyama Pref. The temple was built to pray for the peace of the 2nd lord Maeda Toshinaga and was completed in 1663 taking about 20 years to build. Three buildings, Sanmon (temple gate), Butsuden (house of Buddha), and Hatto (lecture house) are designated as National treasures. The picture above shows Hatto building.
翌日は、富山県高岡市の国宝瑞龍寺に寄りました。瑞龍寺は、加賀二代藩主前田利長公の菩提を弔うために20年かけて1663年に完成しました。山門、仏殿、法堂の3つの建物が国宝に指定されています。写真は、そのうちの法堂(はっとう)です。

P4186784r_570.jpg
(#Zuiryuji #Takaoka #Toyama , Apr. 18, 2024. #瑞龍寺 #高岡 #富山2024.4.18)
The picture above shows Butsuden building.
写真は、国宝仏殿です。

P4196848_570.jpg
(#Zuiryuji #goshuin #Toyama, Apr. 18, 2024. #瑞龍寺 #御朱印 #富山2024.4.18)
I received goshuin stamp of Zuiryuji as shown above.
瑞龍寺の御朱印も頂きました。

P4186828_570.jpg

P4186820_570.jpg
(#Zuishoan #Ishikawauncho #Niigata , Apr. 18, 2024. #瑞祥庵 #石川雲蝶 #新潟2024.4.18)
Finally, we visited Zuishoan Temple in Echigonakazato, Niigata Pref. The aim was to see a pair of wooden Niou Statues carved by renowned carving artist Ishikawa Uncho. He left many of his excellent works in Niigata Prefecture during 1800th including the ones at this Zuishoan. The upper photo shows “Un” statue in the left and the bottom one shows “A” statue in the right. Please look at the powerful guardian expression.
旅の最後は、新潟県越後中里の瑞祥庵にある石川雲蝶作の仁王像を見に行きました。雲蝶は、1800年代に数多くの作品を新潟県内に残し、瑞祥庵の仁王像もその代表作です。上の写真が左の吽(うん)形の金剛力士、下の写真が右の阿(あ)形の金剛力士像です。この力強い表情をご覧ください。

P4186838r_570.jpg
The Niou statues are placed inside the left and right pillars of the temple gate shown above. The location is 15-minute walk from Echigonakazato Station of JR Joetsu Line.
仁王像は、写真の山門の左右の柱内に安置されています。場所は、JR上越線の越後中里駅から歩いて15分です。

P4186837r_570.jpg
A description board shown above stood nearby saying that the Niou statues may be carved around 1850th.
近くに写真の説明板があり、仁王像は1850年頃に作られたそうです。

The exact locations are shown in a map below. The map can be scaled up and down with click and scroll.
場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20240415北陸応援_570

Hamadori winter tour, onsen, history, etc. Feb.12-15, 2024. 冬天滨通旅行, 温泉、历史、废炉, 从二月十二号到十五号二〇二四年。冬の浜通り、温泉・歴史・廃炉2024年 2月12-15日。

P2126337r_570.jpg
(#Yumoto Station, Iwaki, Feb. 12, 2024. #湯本駅 いわき2024.2.12)
Today, we started our 4-day Hamadori journey from Iwakiyumoto, Fukushima Pref. Photo above shows Yumoto Station of JR Joban Line. Our plan is to travel north along Hamadori coastal region stopping at historic sites, and staying at onsen sites. The northernmost site extends to Zuiganji Temple in Miyagi Pref.
本日、我々は福島県いわき湯本から4日間の浜通りの旅に出ました。写真はJR常磐線の湯本駅です。旅の計画は、ここから浜通り・常磐線沿いに北へ進み温泉に泊まりながら史跡等を巡ります。最北端は、宮城県の瑞巌寺まで行きます。

Iwakiyumoto Onsen is one of the three oldest onsen (or hot spring) sites in Japan with more than 1,600 years of history. The sulfur hot spring water wells up with abundant scale of 5 tons per minute. Within walking distance from Yumoto Station, public bath house Sahako-no-yu and footbath Tsuru-no-ashiyu are seen as shown below, in addition to some inns and hotels.
いわき湯本温泉は、1600年以上の歴史を持ち日本三古泉と言われます。その硫黄泉は毎分5トンの湯量を誇り、駅から徒歩圏に日帰り温泉施設さはこの湯や鶴のあし湯があります(写真下)。旅館・ホテルもあります。

P2126355r_570.jpg
(#Sahako-no-yu, Iwakiyumoto, Feb. 12, 2024. #さはこの湯 いわき湯本2024.2.12)

P2126345r_570.jpg
(#Tsuru-no-ashiyu, Iwakiyumoto, Feb. 12, 2024. #鶴のあし湯 いわき湯本2024.2.12)

P2136374_570.jpg
(#Sunrise, Shohakukan, Feb. 13, 2024. #日の出 松柏館2024.2.13)
We stayed overnight at Shohakukan Inn. The next morning, sunrise over the hill toward the Pacific was seen from the men’s bath as shown above. In terms of onsen and meal, this inn was the best and reasonable in this journey.
いわき湯本で、松柏館に泊りました。翌朝、男湯から丘の上の日の出が見えます。今回泊った宿では湯・食共に最上でした。

P2136383r_570.jpg
(#Shiramizu Amidado, Iwaki, Feb. 13, 2024. #白水阿弥陀堂 いわき2024.2.13)
The next day, we visited Shiramizu Amidado about 4km north. This Buddhist architecture, as shown above, is a national treasure building built in 1160. Although the building and the surrounding garden suffered heavy damage by the flooding of nearby Shinkawa River on September 2023, Amidado building was recovered and reopened to the visitors.
翌日は、4km北の白水阿弥陀堂(写真)に行きました。平安末期の1160年に建てられたこの建築は、国宝に指定されています。昨年9月の台風で新川の洪水で大きな被害を受けましたが、阿弥陀堂は何とか復旧し公開に至りました。(庭園は、まだこれからです。)

P2166495r3_570.jpg
(#Amidado Goshuin, Iwaki, Feb. 13, 2024. #阿弥陀堂 御朱印 いわき2024.2.13)
I received goshuin stamp of Amidado as shown above.
阿弥陀堂の御朱印も頂きました。

P2136394r_570.jpg
Next, we stopped at Joban coal discovery memorial site about 1.5km walk from Shiramizu Amidado. Photo above shows a view of the site which is called Mirokusawa area.
次に、阿弥陀堂から1.5kmほど歩いた所にある常磐炭田の石炭発見の地に寄りました(写真)。この付近、みろく沢と言います。

P2146406r_570.jpg

P2146402r_570.jpg
(#sunrise view, Shiokazeso, Feb. 14, 2024. #日の出 しおかぜ荘 楢葉2024.2.14)
Then we returned to JR Uchigo Station and headed north to Tatsuta Station in Naraha Town. We stayed overnight at Cycling Terminal onsen facility operated by the town. The next morning, we could see beautiful sunrise of the Pacific from Shiokazeso onsen bath as shown in the pictures above. In terms of sunrise and ocean view this inn was the best.
次に、常磐線内郷駅から北の竜田駅(楢葉町)に向かいます。その夜は、楢葉町運営のサイクリングターミナル温泉施設に泊ります。翌朝は、しおかぜ荘の湯から太平洋に上る日の出がきれいに見えました(写真)。湯からの景色は、男女ともここが最上です。

P2146412r_570.jpg
(#Robot, TEPCO, Tomioka, Feb. 14, 2024. #ロボット 廃炉資料館 富岡2024.2.14)
The next morning, we moved to Tomioka, one station north from Tatsuta, and visited TEPCO Decommissioning Archive Center. They provide guided tour inside and we chose 1hr course. Photo above shows remote controlled robot for the investigation of fuel debris situation inside the reactor no.1.
次の日午前は、1つ北の富岡駅から東電の廃炉資料館に行き、1時間コースの案内に参加しました。写真は、原子炉(1号機)の燃料デブリ調査用の遠隔ロボット展示です。

P2146415r_570.jpg
(#Somanomaoi, Minamisoma, Feb. 14, 2024. #相馬野馬追 博物館 南相馬2024.2.14)
In the afternoon, we moved to Haranomachi Station and visited Minamisoma City Museum which took 15 minutes by taxi from the station. Photo above shows the main display of Somanomaoi Festival. This is a national intangible important cultural asset which has a history of more than 1,000 years.
午後は、原ノ町駅に移動し駅からタクシーで15分の南相馬市博物館に行きました。写真は、ここの伝統行事の相馬野馬追の展示です。千年以上の歴史があり、国の重要無形文化財に指定されています。

The museum displays some other historical items of the city such as scale model of steam locomotive turntable which was located in the city for Joban Line. Here is a video of how it looks and moves.
博物館には、町の歴史遺産の展示もあり例えば町に有った常磐線の蒸気機関車用の転車台模型があります。次のビデオで動く様子が見えます。

 


P2156438_570.jpg
(#Tsurushinoyu, Shinchi, Feb. 14, 2024. #つるしの湯 新地 2024.2.14)
Finally, we moved to Shinchi Station, the northernmost station in Fukushima, and stayed overnight at Hotel Grado which had Tsurushinoyu onsen facility as shown above. The hotel is convenient with only few-minute walk from JR Shinchi Station. However, we could not see ocean sunrise view from the bath blocked by a wall surrounding the bath. The spring water comes from 300m underground, and it was a good onsen.
その後新地駅まで移動し、新地町のつるしの湯温泉(写真)のあるホテルグラードに泊ります。 駅から徒歩数分で便利ですが、湯からの日の出は壁に遮られ見えません。湯は地下300mから汲み上げており、良い湯です。

P2156457_570.jpg
(#Zuiganji Hondo, Matsushima, Feb. 15, 2024. #瑞巌寺 本堂 松島2024.2.15)
In the final day we extended our journey to Zuiganji Temple at Matsushima, Miyagi Pref. It took less than 2 hours from Shinchi. Zuiganji Temple building is designated as a national treasure. Photo above shows the main building (Hondo) built in 1609 by the first Sendai feudal lord Date Masamune.
最終日は、更に北へ宮城県松島まで足を延ばしました。と言っても、新地から2時間足らずで行けます。瑞巌寺の建物は国宝に指定されています。写真は、初代仙台藩主伊達政宗が1609年に建てた瑞巌寺本堂です。

P2166488_570.jpg
(#Zuiganji Goshuin, Matsushima, Feb. 15, 2024. #瑞巌寺 御朱印 松島 2024.2.15)
I received goshuin stamp of Zuiganji as shown above.
瑞巌寺の御朱印も頂きました。

P2156445r_570.jpg
(#Zuiganji Garyubai, Matsushima, Feb. 15, 2024. #瑞巌寺 臥龍梅 松島 2024.2.15)
These are special ume trees called Garyubai, in a photo above, with pink and white blossoms each in March. These trees were brought back from Korean Peninsula and planted in 1609 by Date Masamune in the front garden of Hondo. So, the trees are more than 400 years old. Offspring of white Garyubai was planted in a park of Date City, Fukushima Pref.
上の写真にあるのは、臥龍梅と言う特別な梅の木で3月に各々紅白の花を咲かせます。梅の木は、伊達政宗が朝鮮半島から持ち帰り1609年に本堂前の庭に植えました。樹齢400年以上になります。その子孫が、福島県伊達市の公園に植えられています。

The exact locations are shown in a map below. The map can be scaled up and down with click and scroll.
場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20240217浜通り地図_570
Welcome! 福が満開、福のしま。
Omotenashi_Fukushima YouTube 
Calendar (カレンダー)

04 | 2024/05 | 06
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 山(Mountain)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 春の花(Spring_flowers)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 桜(Cherry_blossoms)
 歴史(History)
 鉄道(Railroad)
 夏の花(Summer_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 紅葉(Autumn_leaves)
 川(River)
 雪景色(Snow_scene)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 ビデオ(Video)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 白鳥(Swans)
 駅(Railroad_station)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 祭り(Festival)
 民芸品(Folk_art)
 城(Castle)
 動物(Animals)
 滝(Falls)
 イベント(Special_event)
 公共の宿(Public_inn)
 梅(Ume_blossoms)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 秋の花(Autumn_flowers)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 海岸(Seashore)
 イベント(Cycling_event)
 芭蕉(Basho)
 有料道路(Toll_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 田んぼアート
 ビデオ
 (Video)
 (Tanbo_art)
 伝統文化
 (Winter_flowers)
 橋(Bridge)
 民芸品
 イべント(Special_event)
 ツツジ(Azalea)
 (Tradition)
 冬の花
 城(Castle)#fukushima
 #新潟県
 #castle
 #福島
 #城
 #富山県
 #石川県
 #cherry
 #山
 #mountain
 #桜
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi_Fukushima YouTubeNEW!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)