Hokuriku tour, Apr. 15-18, 2024. 北陆旅行, 从四月十五号到十八号二〇二四年。北陸応援2024年 4月15-18日。

P4156618r_570.jpg
(#Kenrokuen #Kanazawa #Ishikawa, Apr. 15, 2024. #兼六園 #金沢 #石川2024.4.15)
Today, we started our 4-day tour of Hokuriku region starting from Ishikawa Prefecture. Photo above shows full bloom of cherry blossoms at Kenrokuen Park in Kanazawa City. The cherry tree is of a special variety called Kenrokuen-Kumagai cherry. Our plan is to travel three prefectures, Ishikawa, Toyama, and Niigata in the region stopping at historic sites staying in each prefecture.
本日から、石川県を皮切りに4日間の北陸の旅に出ました。写真は金沢兼六園の満開の桜です。これは、兼六園熊谷桜と言う特別な品種です。旅の計画は、石川県、富山県、新潟県に泊まりながら史跡等を巡ります。

P4156572r_570.jpg
(#Tsuzumimon #Kanazawa , Apr. 15, 2024. #鼓門 #金沢 2024.4.15)
Getting off Hokuriku Shinkansen train at JR Kanazawa Station a gigantic Tsuzumimon gate, as shown above, welcomes us at east exit.
金沢駅で北陸新幹線を降り東口に出ると、写真の大きな鼓門が出迎えます。

P4156575r_570.jpg
Picture above shows a view of Tsuzumimon gate from the entry side.
鼓門を入り口方向から見ると写真のようになります。

P4156587_570.jpg
(#Higashichayagai #Kanazawa , Apr. 15, 2024. #ひがし茶屋街 #金沢 2024.4.15)
Many historic places remain in the city of Kanazawa mainly from the Edo period. Photo above shows one of them. It is called Higashi-chayagai which is an old entertainment district in the Edo period.
金沢には、主に江戸時代からの古い街並みが残っています。写真はその一つで、ひがし茶屋街と言い昔の歓楽街でした。

P4156597r_570.jpg
(#Kazuemachichayagai #Kanazawa , Apr. 15, 2024. #主計町茶屋街 #金沢 2024.4.15)
Photo above shows another one called Kazuemachi-chayagai on the other side of the river.
写真の川向こうの街並みは、主計(かずえ)町茶屋街と呼びました。

P4156610r_570.jpg
(#Kanazawajo #Kanazawa , Apr. 15, 2024. #金沢城 #金沢 2024.4.15)
Photo above shows Kanazawajo-Castle. Maeda Toshiie was the first lord in this castle in late 1500th.
写真は金沢城で、加賀藩主前田利家が初代城主でした。

P4156614r_570.jpg
(#Kenrokuen #Kanazawa , Apr. 15, 2024. #兼六園 #金沢 2024.4.15)
Photo above shows Kenrokuen Garden which was originally the castle garden located right next to the castle. Today, the garden is said to be one of the three best gardens in Japan and is designated as a special national scenic site.
写真は兼六園で、元々は隣接する金沢城の庭園でした。今は、日本3名園の1つとされています。国の特別名勝に指定されています。

P4166642r_570.jpg
(#Oyamashrine #Kanazawa , Apr. 16, 2024. #尾山神社 #金沢 2024.4.16)
Photo above shows front view of Oyama Shrine where the lord Maeda Toshiie and his wife are enshrined. Behind the torii gate there stands a shrine gate which has a rare kind of mixture of western, Chinese, and Japanese architecture.
写真は、前田利家とその正室おまつが祀られている尾山神社の正面観です。鳥居の奥には神門が見え、珍しい和・漢・洋折衷様式である。

P4166653r_570.jpg
Here is a closer look at the shrine gate. The top needle is for lightning rod, the oldest one in Japan.
写真は、神門の近接です。トップの針は、日本最古の避雷針です。

P4166656r_570.jpg
Photo above shows worship building of the shrine.
写真は、尾山神社の拝殿です。

P4166664r_570.jpg
This is a statue of the lord Maeda Toshiie in the shine precinct.
境内にある前田利家公の像です。

P4166685_570.jpg
(#Nagamachi #Kanazawa , Apr. 16, 2024. #長町 #金沢 2024.4.16)
Photo above shows Bukeyashiki (former samurai residence) street in Nagamachi district.
写真は、長町の武家屋敷跡の通りです。

P4176694r_570.jpg
(#Yumeji #Yuwaku #Kanazawa , Apr. 17, 2024. #夢二 #湯涌温泉 #金沢 2024.4.17)
Photo above shows renowned artist Takehisa Yumeji museum at Yuwaku Onsen. We stayed overnight at Yuwaku.
写真は、泊った金沢湯涌温泉にある竹久夢二館です。

P4176767r_570.jpg
(#Yumeji #Yuwaku #Kanazawa , Apr. 17, 2024. #夢二 #湯涌温泉 #金沢 2024.4.17)
If you try quizzes there you get a coaster of Yumeji’s drawing such as shown in the picture above.

P4176700r_570.jpg
(#post #Kanazawa , Apr. 17, 2024. #ポスト #郵太郎 #金沢 2024.4.17)
Before leaving Kanazawa, we found a funny post at west exit of Kanazawa Station. It’s called Yutaro postbox and was made based on traditional local Kaga doll art. It was placed in 1954 when the station was renovated for the 3rd time.
金沢から富山へ行く時に、駅西口で加賀人形郵太郎の郵便ポストを見付けました(写真)。1954年金沢駅三代目駅舎を記念し、地元の方が伝統工芸加賀人形の技法で作ったものです。

P4176705r_570.jpg
(#carving #Inami #Toyama , Apr. 17, 2024. #木彫り #井波 #富山 2024.4.17)
Next, we went to Inami, Nanto City, Toyama Pref. As you see in the picture above Inami is home to wood carving art. This carved pillar stands at the entrance (Kotsuhiroba) of Inami district.
次は、富山県南砺市の井波に向かいます。ここは、写真にあるように木彫りの里です。写真の柱は、井波入り口の「交通広場」に立っています。

P4176717r_570.jpg
(#carving #Inami #Toyama , Apr. 17, 2024. #木彫り #井波 #富山 2024.4.17)
The main street of Inami is Yokamachi street as shown above. Once you get into the street you find many kinds of carved wooden items.
井波の中心街は八日町通り(写真)です。通り沿いには色々なものが木彫りになっています。

P4176719r_570.jpg
For example, you see a large art of carved wood right next to the road post as shown above.
例えば、道標のすぐ脇の壁に早速写真の大きな木彫りのアートが掛けてあります(写真)。

P4186768r_570.jpg
Bus stop sign is made of carved wood as shown above.
バス停も木彫りです(写真)。

P4186774_570.jpg
Bench at the bus stop is made of carved wood as shown above.
バス停のベンチも木彫りです(写真)。

P4186770_570.jpg
Daikokuten God is made of carved wood as shown above.
大黒天様も木彫りです(写真)。

P4176745r_570.jpg
Bending machine is decorated with carved woods as shown above.
自動販売機にも、木彫りの飾り付け(写真)。

P4176730r_570.jpg
Inside a confectionary shop there was a mechanical carving artisan doll as shown above.
おまんじゅう屋に入ると、からくり人形の木彫り師がいます(写真)。

Here is a video of how it moves.
次のビデオで動く様子が見られます。
  

P4176751r_570.jpg
Zuisenji Temple in Inami was founded in 1390, since then the town of Inami has developed as the temple town. The temple is located at the end of Yokamachi street. Photo above shows the large temple gate.
井波の瑞泉寺は1390年に創建され、以降井波は門前町として栄えてきました。お寺は八日町通りの端に位置し、写真はその山門です。

P4176759r_570.jpg
Inside the shrine gate you can see fantastic wooden carving as shown above. These are the wood carving art passed down from Kyoto artisan to the local artizan.
山門の中は、写真のようにすばらしい木彫りが見られます。京都から伝授された井波の木彫り師によるものです。

P4176762r_570.jpg
We stayed at Tozanso Inn, as shown above, located right across the temple.
今夜は、瑞泉寺向かいの東山荘(写真)に泊まります。

P4176738r_570.jpg
There were wooden carved “ranma” decoration in the upper part of each room as shown above.
宿の中の欄間も、井波の木彫りで作られていました(写真)。

P4186777r_570.jpg
(#Zuiryuji #Takaoka #Toyama , Apr. 18, 2024. #瑞龍寺 #高岡 #富山2024.4.18)
The next day, we stopped at Zuiryuji Temple in Takaoka City, Toyama Pref. The temple was built to pray for the peace of the 2nd lord Maeda Toshinaga and was completed in 1663 taking about 20 years to build. Three buildings, Sanmon (temple gate), Butsuden (house of Buddha), and Hatto (lecture house) are designated as National treasures. The picture above shows Hatto building.
翌日は、富山県高岡市の国宝瑞龍寺に寄りました。瑞龍寺は、加賀二代藩主前田利長公の菩提を弔うために20年かけて1663年に完成しました。山門、仏殿、法堂の3つの建物が国宝に指定されています。写真は、そのうちの法堂(はっとう)です。

P4186784r_570.jpg
(#Zuiryuji #Takaoka #Toyama , Apr. 18, 2024. #瑞龍寺 #高岡 #富山2024.4.18)
The picture above shows Butsuden building.
写真は、国宝仏殿です。

P4196848_570.jpg
(#Zuiryuji #goshuin #Toyama, Apr. 18, 2024. #瑞龍寺 #御朱印 #富山2024.4.18)
I received goshuin stamp of Zuiryuji as shown above.
瑞龍寺の御朱印も頂きました。

P4186828_570.jpg

P4186820_570.jpg
(#Zuishoan #Ishikawauncho #Niigata , Apr. 18, 2024. #瑞祥庵 #石川雲蝶 #新潟2024.4.18)
Finally, we visited Zuishoan Temple in Echigonakazato, Niigata Pref. The aim was to see a pair of wooden Niou Statues carved by renowned carving artist Ishikawa Uncho. He left many of his excellent works in Niigata Prefecture during 1800th including the ones at this Zuishoan. The upper photo shows “Un” statue in the left and the bottom one shows “A” statue in the right. Please look at the powerful guardian expression.
旅の最後は、新潟県越後中里の瑞祥庵にある石川雲蝶作の仁王像を見に行きました。雲蝶は、1800年代に数多くの作品を新潟県内に残し、瑞祥庵の仁王像もその代表作です。上の写真が左の吽(うん)形の金剛力士、下の写真が右の阿(あ)形の金剛力士像です。この力強い表情をご覧ください。

P4186838r_570.jpg
The Niou statues are placed inside the left and right pillars of the temple gate shown above. The location is 15-minute walk from Echigonakazato Station of JR Joetsu Line.
仁王像は、写真の山門の左右の柱内に安置されています。場所は、JR上越線の越後中里駅から歩いて15分です。

P4186837r_570.jpg
A description board shown above stood nearby saying that the Niou statues may be carved around 1850th.
近くに写真の説明板があり、仁王像は1850年頃に作られたそうです。

The exact locations are shown in a map below. The map can be scaled up and down with click and scroll.
場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20240415北陸応援_570

Mt. Shinobu cherry blossoms, Apr. 6, 2024. 信夫山的樱花, 四月六号二〇二四年。信夫山の桜2024年 4月6日。

P4066524r_570.jpg
(#Shinobu #cherry #Fukushima, Apr. 6, 2024. #信夫山 #桜 #福島2024.4.6)
Today, I visited Mt. Shinobu where an official sample cherry blossoms tree for Fukushima Pref. is located. Mt. Shinobu is a mountain (275m) that stands in the central part of Fukushima City. The sample tree stands on the foot of the mountain and a photo above shows the tree as of today. The official announcement of the bloom was made three days ago and it seemed 30-50% bloom today.
本日、福島県の桜開花の標本木のある信夫山に行きました。信夫山(275m)は、福島市の中央にある山です。標本木は山のふもとにあり、写真は本日の姿です。3日前に開花宣言があり、今日は3-5分咲きでした。

P4066528_570.jpg
Photo above shows cherry branches with the background of blue sky. Bloom situation of 30-50% can be seen more clearly here.
青空を背景に桜の枝を見た上の写真で、3-5分咲きが良くわかります。

P4066568_570.jpg
(#Shinobu #150 #Fukushima, Apr. 6, 2024. #信夫山 #150周年 #福島2024.4.6)
Mt. Shinobu or Shinobuyama Park celebrates 150th anniversary this year. Photo above shows stage decoration at the very foot of the mountain.
信夫山公園は、今年150周年を迎えます。写真は、麓の入り口にあるステージデコレーションです。

P4066535r_570.jpg
As I walked along the hiking road, I found all the drainage covers were designed with a cherry blanch as shown in the picture above.
ハイキングコースを歩いていると、排水カバーに桜の枝がデザインされていました(写真)。

P4066537r_570.jpg
Photo above shows a cherry tree in full bloom in front of Shinobuyama Tenmangu Shrine along the way.
写真は、信夫山天満宮前の満開の桜です。

P4066539_570.jpg
Climbing up the road I came to the entrance of the old approach to Haguro Shrine on top of Haguroyama peak (260m).
登って行くと、羽黒山(260m)の羽黒神社への旧参道の入り口に来ました(写真)。

P4066541r_570.jpg
Going further up the hard climbing road, Omisaka field appeared with some cherry trees blooming as shown in the picture.
更にきつい坂道を登って行くと、おみさか広場に出て桜の花が咲いていました(写真)。

P4066543_570.jpg
Then, a large Shrine Gate for Haguro Shrine appeared as shown above.
その先には、羽黒神社の大鳥居が現れます(写真)。

P4066549_570.jpg
Next, stone steps toward Haguro shrine appeared with cherry blossoms beside. As I got tired, instead of going up the stairs I chose return path.
更に先には、羽黒神社への石段があり脇に桜が咲いています。疲れたので上には行かず、右の帰り道を選びました。(羽黒神社には、大わらじが奉納されています。)

P4066556_570.jpg

P4066555_570.jpg
Soon, I came to Shinobuyama Guide Center building (top picture). From the 3rd floor observation deck I could see Fukushima basin and cityscape as shown in the bottom picture above.
まもなく、信夫山ガイドセンター(写真上)に着きました。ここの3階デッキから、福島盆地と市街が見えます(写真下)。

Access to Mt. Shinobu:
From the east exit of JR Fukushima Station, go to local bus terminal #9 and take a bus and get off at Fukushima TV Bus Stop. In about 5-minute walk you get to the foot of the mountain. Just for information, the round-trip distance this time was 5.7km, the highest peak was 240m above sea level, and the time it took was about 3 hrs.
信夫山への行き方は、JR福島駅東口から#9乗り場路線バスで福島テレビバス停を降り、徒歩5分で麓に着きます。今回、バス停からの往復距離は5.7km、最高地点は標高240m、所要約3時間でした。

The exact route and locations are shown in the maps below. The map can be scaled up and down with click and scroll.
場所とルートは、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。

20240406信夫山_570

National Natural Monuments in Fukushima. 福岛县的国自然保护物。福島の国天然記念物。2024年3月20日 公開。

Fukushima has a variety of national designated natural monuments across the prefecture. This video introduces many of them. Please take a look!
福岛县有各种各样的国自然保护物。这段视频介绍主要的。请看。
福島県には、様々な国の天然記念物があります。ここではその多くをご紹介します。ご覧ください。



ここ数年のブログ掲載の写真・動画を、ビデオ(5.3分)に編集したものです。
Welcome! 福が満開、福のしま。
Omotenashi_Fukushima YouTube 
Calendar (カレンダー)

04 | 2024/05 | 06
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 山(Mountain)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 春の花(Spring_flowers)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 桜(Cherry_blossoms)
 歴史(History)
 鉄道(Railroad)
 夏の花(Summer_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 紅葉(Autumn_leaves)
 川(River)
 雪景色(Snow_scene)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 ビデオ(Video)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 白鳥(Swans)
 駅(Railroad_station)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 祭り(Festival)
 民芸品(Folk_art)
 城(Castle)
 動物(Animals)
 滝(Falls)
 イベント(Special_event)
 公共の宿(Public_inn)
 梅(Ume_blossoms)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 秋の花(Autumn_flowers)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 海岸(Seashore)
 イベント(Cycling_event)
 芭蕉(Basho)
 有料道路(Toll_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 田んぼアート
 ビデオ
 (Video)
 (Tanbo_art)
 伝統文化
 (Winter_flowers)
 橋(Bridge)
 民芸品
 イべント(Special_event)
 ツツジ(Azalea)
 (Tradition)
 冬の花
 城(Castle)#fukushima
 #新潟県
 #castle
 #福島
 #城
 #富山県
 #石川県
 #cherry
 #山
 #mountain
 #桜
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi_Fukushima YouTubeNEW!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)