【2014年3月4日】 猪苗代湖 青松浜 の 白鳥 たち ( Mar. 4, 2014: Swans at Seishouhama Beach of Lake Inawashiro, Fukushima Pref. )

本日は、全国的に晴の穏やかな天気で,福島県も会津を含めて晴です。峠道の雪も解けていそうなので、猪苗代湖 の 青松浜 (せいしょうはま、郡山市) に 白鳥 を見に行きました。
Today, it was a clear day in most of Japan and Fukushima was not an exception including Aizu region. The icy road over the pass might have been melted and I decided to visit swans at Seishouhama Beach of Lake Inawashiro.

経路は、下の地図を参照。(経路は、GPSログデータによる。クリックで、地図の拡大と標高表示ができます。)
The actual route was shown in the map below. (The route data were from GPS log data. The details of the map and the altitude data can be seen by clicking the map.)

20140304青松浜往復r2 (560x416)

P3040862 (560x420)
郡山市街から 猪苗代湖 への峠道にある 三森トンネル (標高640m、地図①)前後は、写真のように道路の雪は除雪され解けて、今日は自転車でも通れるようになっていました。青松浜 への他の道も、路側帯も含めてきれいに除雪されていました。(但し,今後の雪はまだ要注意です。)
Snow and ice had been cleared on the pass road around Sanmori Tunnel (elevation: 640m, red no.1 on the map) which lay between center area of Koriyama City and the Lake Inawashiro as shown in the above picture. The other roads to Seishowhama Beach were also cleared of snow and I could pedal along safe and pleasant. (However still be careful about another future snow!)

P3040877 (560x420)
青松浜 (地図②)では、雪の浜辺に 白鳥 たちが休んでおり、今日は 磐梯山 が良く見えていました。
At Seishouhama Beach (red no.2 on the map) some of the swans were resting on the snow and I could see beautiful Mt. Bandaisan far beyond the Lake Inawashiro as shown above.

P3040910 (560x420)

P3040986 (560x420)

P3040996 (560x342)
磐梯山 を背景に、青松浜 の 白鳥 たちは、猪苗代湖 に入ったり、浜辺で休んだりしていました。
Swans at Seishouhama Beach were swimming in the Lake Inawashiro or resting near the shore with Mt. Bandaisan in the background.

P3041006 (560x380)
他の山々も、今日は、良く見えています。( 青松浜 より)
I could also view other mountains clearly today. (From Seishouhama Beach)

P3041050 (560x420)
他のお客も、次々に訪ねてきました。( 青松浜 )
Other visitors came one after another to see the beautiful scene.

P3041056 (560x241)
帰りに、青松浜 付近から電源開発(J-POWER)の 郡山布引高原(ぬのひきこうげん)風力発電所 (地図③)の 風車 が、山の上にたくさん見えます。色々な向きに、計33基設置されて、65,980kwの出力、一般家庭35000世帯分です。
On the way back I could see many wind power generators high on the mountains. These were the wind turbines of Nunohikikogen Wind Power Plant (red no.3 on the map) of J-POWER and the total power of 65,980kw with 33 turbines supplied electricity for 35,000 households.
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

09 | 2017/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 歴史(History)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 滝(Falls)
 イベント(Special_event)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)