【2012年8月23日】 フルーツライン、飯坂温泉へ( Aug. 23, 2012: To Iizaka Onsen via Fruits Line Road )

本日は、高湯温泉 から同じ 福島市内の北部にある 飯坂温泉 へ向った。前日とは逆に、標高差686mを最初の5km程で一気に降りる厳しい下りでした。県道R70のあと フルーツライン と呼ばれる県道R5へ分岐します。GPSログの地図は下の通り。
Today, I visited Iizaka Onsen which was located in the northern plain area of Fukushima City. Contrary to yesterday, it was a tough downhill descending 686m within the first 5km. The route was Pref. road R70 followed by R5 which had another name "Fruits Line". GPS logged map is shown below.

0訂20120823高湯飯坂温泉GPS (560x341)

P8231022 (560x420)

P8231021 (560x420)
フルーツライン には、上の写真のような果樹園(写真は桃)とその 直売所 が、ひっきりなしに道路脇に並んでいます。今の季節は、桃が中心ですが、果物好きにとっては非常に魅力的な場所です。
Along the "Fruits Line" road, many fruits farms (the picture is an example of peach) and the direct sales shops were located in the line. Peach was the main product this month. I believe this road is very attractive for one who loves fruits very much.

P8231039 (560x420)
飯坂温泉 に電車で行く場合は、写真の 飯坂温泉駅 で降り、周辺の宿や温泉施設に歩いて行けます。泉質は、単純温泉で、これまた非常に良い湯です。つかった瞬間に湯の良さを実感しました。
When you want to vsit Iizaka Onsen by train, you can get off at the Iizaka Onsen Station shown above, and walk to the target lodge or hot spring bath. The characteristic was simple hot spring, and the quality was perfect. I really realized this once I took the bath.

P8231050 (560x420)
今夜の宿は、喜久屋旅館 。源泉掛け流しで、加水、加温一切無しで、極上の湯でした。ここも自転車は、屋根のある車庫に置かせてもらえました。
Tonight, I stayed at Kikuya Inn. The fresh hot spring water was flowing out of the bath, with no addition of water neither heating up and again it was the best quality hot spring. I could leave my bike safe in the garage with roof overnight.
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

11 | 2017/12 | 01
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 歴史(History)
 グルメ(Tasty_food)
 雪景色(Snow_scene)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 夏の虫(Summer_insects)
 白鳥(Swans)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 滝(Falls)
 動物(Animals)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 祭り(Festival)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 民芸品(Folk_art)
 有料道路(Toll_road)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 イべント(Special_event)
 ツツジ(Azalea)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー
New!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)