【2012年9月17日】 天栄風力発電所 、 二岐温泉 へ( Sept. 17, 2012: Ten-ei Wind Power Plant and Futamata Onsen )
Soon after I left Iwase-Yumoto Hot Spring, I found entrance sign for Futamata Onsen on the Route 118. It was a 5.8km hill climb before I reached Futamata Onsen.


写真は、登り道の景色です。
I climbed up through the fine scenery as shown in the picture above.


途中に、天栄風力発電所 への林道入口の案内標識(最初の写真)がありました。急こう配の砂利道で、自転車では入れませんでしたが、後で二岐山の中腹まで徒歩で登り、撮ったのが次の写真です。5機の風力発電用の風車が見えます。
On the way, there was an entrance sign (the first picture above) for the mountain road towards Ten-ei Wind Power Plant. Since it was a steep dirt road, my road bike could not enter. Afterwards, I climbed up to the middle of Mt. Futamata on foot, and took the next picture which showed five wind turbines for the Wind Power Plant.


今夜の宿は、「 日本秘湯を守る会 」の「 大丸あすなろ荘 」。写真は、その門と玄関です。
Tonight, I stayed at “Daimaru Asunaro Lodge” which was a member of “Japan Association of Secluded Hot Spring Inns”. Above pictures show the entrance gate and the entrance of the lodge.


ここは、自然湧出の源泉があり、そのままの源泉かけ流しです。上の最初の写真は、岩の底から自噴している「 自噴泉岩風呂 」。自噴の温度が54℃と高く、表面からの自然冷却のみのため、湯温はかなり高い。次の写真が、川沿いの露天風呂。これは、源泉をパイプで引いているため、適度な温度になっています。高品質の温泉です。
Here, they had naturally welling up hot spring and the hot spring water flooded the bath as it was. The first picture above shows Rock Bath of the kind. Since the hot spring welled out with 54 degrees Celsius from beneath, with only natural surface cooling, the temperature of the bath was very hot. The next picture shows open-air bath just beside a river. In this case, the hot water was piped to the bath with appropriate pipe cooling. They provided the highest quality hot spring baths.
- 関連記事
-
- Hatoriko-Kogen Heights, Sept. 12, 2015 (羽鳥湖高原、及び藤沼公園、2015年9月12日) (2015/09/12)
- 【2012年9月17日】 天栄風力発電所 、 二岐温泉 へ( Sept. 17, 2012: Ten-ei Wind Power Plant and Futamata Onsen ) (2012/09/17)
- 【2012年9月16日】 羽鳥湖 から 岩瀬湯本温泉 へ( Sept. 16, 2012: Lake Hatori and Iwaseyumoto Onsen ) (2012/09/16)
トラックバック
コメントの投稿