【2012年9月19日】 芦ノ牧温泉 へ( Sept. 19, 2012: To Ashinomaki Onsen )

湯野上温泉 を出て、国道118を北上し 芦ノ牧温泉 へ。今日は、雨だったので、レインウエアを着て目的地へ直行しました。
Today, I left Yunokami Onsen and pedaled on the Route 118 towards Ashinomaki Onsen. Since it was a rainy day, I went direct to the goal with my rain wear on.

">20120919湯野上温泉芦ノ牧温泉GPS (560x359)

P9191377 (560x420)

P9191379 (560x420)
国道118号では、写真のようにトンネルが多く、何れも自歩道が無く、車道左端を走るのだが、路面も段差があり、かなり安全に注意して通る必要がありました。
This time, on the Route 118, there appeared several tunnels as shown in the pictures above. All of them had no lane for bikes, thus forcing bikes to keep left along with cars and trucks on the non-flat road surface which was not safe. I had to take best care of my safe pedaling.

P9191382 (560x420)

P9191389 (560x420)

P9191391 (560x420)

P9191388 (560x420)
今夜の宿は、「 日本秘湯を守る会 」の 仙峡閣 。上の写真は、順に、その門、玄関、部屋の窓からの景色、最後が宿の露天風呂です。この宿は、芦ノ牧温泉 の中で唯一、自噴の源泉を持ち、そのままのかけ流しです。最高品質の塩化物泉を味わうことができ、是非お勧めしたい。また、今日は雨で直行したため、午前10時過ぎに着いたが、有難いことにすぐにチェックインの特別配慮をして頂いた。
Today, I stayed at “Senkyoukaku” Inn which was again the member of “Japan Association of Secluded Hot Spring Inns”. The first picture above shows the entrance gate and the next shows the entrance view of the lodge, the third picture shows a splendid view from my room, and the last one shows the open-air bath. Only this lodge had its own naturally out coming hot spring in this Ashinomaki area, thus the hot spring floods the bath just as it was. Here I could enjoy the finest quality of chloride bath, and could recommend to many of hot spring fans. Today, since I pedaled direct to this inn because of the rain, I arrived just past 10 a.m. Nevertheless, they kindly offered special check in of this time free of charge and I thanked gratefully.
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

11 | 2017/12 | 01
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 歴史(History)
 グルメ(Tasty_food)
 雪景色(Snow_scene)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 夏の虫(Summer_insects)
 白鳥(Swans)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 滝(Falls)
 動物(Animals)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 祭り(Festival)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 民芸品(Folk_art)
 有料道路(Toll_road)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 イべント(Special_event)
 ツツジ(Azalea)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー
New!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)