【2012年10月17日】 会津田島へ ( Oct. 17, 2012: To Aizutajima )

本日は、帰路として 桧枝岐温泉 から 会津田島 へ。 国道352号 と121号を使う。352号の 中山峠 を越えるのが大変だったが、午後から雨の予報だったので、必死に漕いで昼には着きました。中山峠は、GPS標高ログのとがった部分。28Tのギアを使い、この程度の峠は何とか越えられるようになった。
Today, I left Hinoemata Onsen and pedaled toward Aizutajima as a start of back home. I went through Route 352 and 121. It was heavy for me to climb the Nakayama Pass, but since weather forecast said that it would rain in the afternoon I pedaled with all my power and arrived at the goal by noon. In the GPS elevation log the Nakayama Pass was the sharp pointed part. By using 28T type rear gear, I could be able to manage this level of pass.

20121017桧枝岐温泉会津田島GPS (560x347)

PA171749 (560x420)
会津田島 は、南会津町 の中心地区で、この辺では大きい。特に、会津鉄道 の 会津田島駅 は、写真の通り立派で、東北の駅100選 にも入っている。東京浅草 との直通電車も多いので、東京から会津への輪行にも使える。駅の周辺には、そば処が多い。
Aizutajima district was the center of Minami-Aizu Town, thus it had comparably large town area. Particularly, the Aizutajima Station of Aizu Railway Co. looked magnificent as shown in the picture above. This station had been selected as best 100 stations in Tohoku Region. Since there are many trains scheduled to connect direct between Asakusa Tokyo, you can pack your bike and ride the train from Tokyo to Aizu area. There are also many soba restaurants around.

PA171750 (560x420)
まちの駅として、写真の 南会津ふるさと物産館 があります。
I found the Station of the town shown in the picture in which they sold many products made in Minamiaizu.

PA171759 (560x420)
本日の宿は、121号沿いにある写真の 和泉屋旅館 。建屋は古く、国の 登録文化財 になっています。食事はおいしく、費用は民宿レベルで、自転車は、広い玄関の中に入れさせてもらえました。
Today I stayed at Izumiya Inn as shown in the picture above which was located along the Route 121. The building was old and it had been designated as Registered Cultural Property. The inn charge was as low as personal inn. I also could keep my bike inside the spacious entrance hall safely.
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

09 | 2017/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 歴史(History)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 滝(Falls)
 イベント(Special_event)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)