【2014年1月27日】 みちのく自転車道 と 阿武隈川 の 白鳥 ( Jan. 27, 2014: Michinoku Cycling Road and swans in Abukuma River, Fukushima Pref. )

本日は、玉川村 から 須賀川市 を経て、郡山市 の北部までの みちのく自転車道 全線(約30km)を走る。途中、通行止 の標識など迷い易い箇所があり、改めて、道案内も載せました。
Today, I pedaled along the whole Michinoku Cycling Road from Tamakawa Village, via Sukagawa City, and to the northern part of Koriyama City (30km). Since there were some places one might be lost, I have shown some guidance below.

経路は、下の地図を参照。(経路と標高は、GPSログデータによる。地図は、クリックで拡大できます。)
The actual route was shown in the map below. (The route and altitude data were from GPS log data. The details of the map can be seen by clicking the map.)

20140127みちのく自転車道全線 (560x295)

みちのく自転車道 は、阿武隈川 に沿って走り、冬 は 白鳥 が見られる場所も何か所かあります。
Michinoku Cycling Road went along Abukuma River and there were some places you could find a group of swans in winter season.

P1270150 (560x420)
玉川村 の 国道118号 から東に少し入ると、案内標識 があります。
Turning east on the National Route 118 at Tamakawa Village I could find an entrance sign for the Michinoku Cycling Road as shown in the picture above.

P1270154 (560x418)
みちのく自転車道 の 起点 の標識です。
Above photo shows start sign of the Michinoku Cycling Road.

P1270145 (560x420)
みちのく自転車道 の 起点 にある、阿武隈川 の 乙字ヶ滝 です。日本の滝100選です。
Above photo shows Otsujigataki Fall of Abukuma River located at the starting point of Michinoku Cycling Road. The fall had been selected Japanese best 100 falls.

P1270169 (560x419)
最初は、写真のように、阿武隈川 の 東岸 を走ります。
First, I pedaled along the east bank of Abukuma River as shown in the picture above.

P1270187 (560x420)
玉川村 から 須賀川市 に入った辺りで、阿武隈川 の対岸に 白鳥 が見えました。
I found a group of swans on the other side of Abukuma River soon after I entered Sukagawa City from Tamakawa Village.

P1270193 (560x420)

P1270197 (560x416)
その先、しばらく行き、写真の道路下を抜けると、自転車道 の 通行止 の標識があります。しかし、これは気にしないで、先に進みます。(迷い易い場所①)
After I pedaled for a while and went through under the road I found a road closed sign as shown in the picture above. However, I chose to go ahead regardless of the sign. (This was a place easy to get lost.)

P1270201 (560x420)

P1270208 (560x420)
しばらく行くと、更に 通行止 の標識が、写真の左先方に見えます。同時に、みちのく自転車道 ( 江持 ⇔ 乙字ヶ滝 )の標識もあり、これに従い、道路を渡り、右先方に入ります。
Going ahead for a while I found another road closed sign on the left side ahead. I also found a sign of Michinoku Cycling Road, and I crossed the road and went ahead to the right side entrance.

P1270212 (560x419)
阿武隈川 の 東岸 を走り続けます。
I kept pedaling along the east bank of Abukuma River.

P1270215 (560x420)
ここでも、みちのく自転車道 ( 江持 ⇔ 乙字ヶ滝 )の標識に従い、道路を渡り、まっすぐ行きます。
Here, according to the sign of Michinoku Cycling Road as shown in the picture above, I crossed the road and went ahead.

P1270225 (560x420)
ここも、標識はありませんが、車に注意して道路を渡り、まっすぐ行きます。
Although there were no sign at this crossing, I crossed the road taking care of road traffic and went ahead.

P1270226 (560x420)
ここは、砂利道を渡り、一般道に入ります。
Here, I pedaled through gravel road and merged to a local road.

P1270232 (560x420)
すぐに、写真の三叉路があり、ここは、右に曲がります。(迷い易い場所②)
I found a 3-way junction immediately after, and I turned to the right. (This was another place easy to get lost.)

P1270237 (560x413)
その先に、写真の みちのく自転車道 の 案内標識 が見えるので、左に入ります。
Soon I found a guidance sign for Michinoku Cycling Road as shown in the picture above and I turned left.

P1270241 (560x420)
しばらく行くと、須賀川市 から 郡山市 へ入る標識があります。
Soon I found a sign which said entering to Koriyama City from Sukagawa City.

P1270244 (560x420)
途中、写真のように、自転車道と車道が並行するところありますが、車の通りはゼロに近く、どちらを走っても良いと思います。
On the way, the cycling road paralleled with local road for a while. Since there was no traffic on the local road I thought I could choose either way.

P1270246 (560x407)
写真のように、メイン道路から急に自転車道が左折する場所もあります。(注意)
There was a spot at which the cycling road turned left suddenly from the main road. (Please watch carefully.)

P1270251 (560x411)
写真の案内標識に従い、御代田(みよた)橋 を渡り、阿武隈川 の西岸に出ます。
According to the guidance sign in the picture above I crossed over Miyota Bridge to the west side of Abukuma River.

P1270260 (560x414)

P1270261 (560x420)
写真の標識に従い、再度自転車道に入ります。
According to the sign in the pictures above I re-entered to the cycling road.

P1270266 (560x420)
ここに、みちのく自転車道 の 案内板 もあります。
There was a panel here which explained the whole cycling road.

P1270267 (560x418)
ここからは、阿武隈川 の 西岸 を北上します。
I pedaled north on the west bank of Abukuma River.

P1270280 (560x420)
しばらく行くと、日大工学部 の脇の 阿武隈川 に、再度、白鳥 の群れがいました。
After a while I found another group of swans in Abukuma River Just beneath the Faculty of Engineering of Nihon University.

P1270315 (560x420)
更に北上すると、以前紹介しました、郡山市 の 堂坂 地区の 阿武隈川 に、再々度、白鳥 がいました。ここの群れが最も大きいです。
After I went further north I found the third group of swans in Abukuma River near the Dozaka area of Koriyama City. This group was the largest.

P1270299 (560x420)
終点に近づき、磐越自動車道 の下で、左にそれて、一般道の自歩道にマージします。
As the cycling road approached near the end, the road merged to the bike and pedestrian sidewalk of a local road under the Ban-etsu Express way.

P1270304 (560x420)
P1270308 (560x419)
歩道を少し走ると、写真の交差点に出ます。
As I went along I arrived at a crossing shown in the picture above.

P1270312 (560x419)
先の交差点を右折してすぐに、写真の郡山市側の起点の標識が現れ、ここが みちのく自転車道 の終点になります。
There was a start sign of the cycling road from Koriyama City immediately after I turned right and this was the end point of the road.
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Omotenashi_Fukushima YouTube 
Calendar (カレンダー)

08 | 2023/09 | 10
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 山(Mountain)
 春の花(Spring_flowers)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 歴史(History)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 紅葉(Autumn_leaves)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 川(River)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 道の駅(Roadside_station)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 自転車道(Cycling_road)
 ビデオ(Video)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 駅(Railroad_station)
 祭り(Festival)
 湿原(Marsh)
 民芸品(Folk_art)
 城(Castle)
 動物(Animals)
 イベント(Special_event)
 公共の宿(Public_inn)
 滝(Falls)
 梅(Ume_blossoms)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 秋の花(Autumn_flowers)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 海岸(Seashore)
 イベント(Cycling_event)
 有料道路(Toll_road)
 芭蕉(Basho)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 田んぼアート
 橋(Bridge)
 ツツジ(Azalea)
 冬の花
 イべント(Special_event)
 民芸品
 (Tanbo_art)
 (Tradition)
 伝統文化
 (Video)
 ビデオ
 (Winter_flowers)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi_Fukushima YouTubeNEW!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)