【2012年11月16日】 浜通り の旅 、 いわき市 の 勿来の関 より開始( Nov. 16, 2012: Tour of Hamadori area, Fukushima Pref. starting from Nakoso Barrier at Iwaki City )

第4回の 福島 自転車 ツアー を開始しました。今回は、 福島県 の海岸沿いの 浜通り が中心です。茨城県から国道6号を北上し、いわき市南端の 勿来 に入ります。詳細は、GPSログ参照。
I started the fourth bike tour in Fukushima. This time, I will cover "Hamadori" area which means the area mainly along the Pacific Ocean. Today I went up north by Route 6 and arrived at Nakoso area which was the southernmost part of Iwaki City of Fukushima Pref. Please refer to the GPS log map below for the details.

20121116ひたちなか市勿来gpsw (561x349)

PB161860 (561x421)

PB161880 (561x421)

PB161877 (561x421)

PB161876 (561x421)

PB161867 (561x421)
勿来 に入ってすぐに、 勿来の関 があります。最初の写真がその案内標識。1500年程前からの 浜街道 の 関所 の跡です。2枚目の写真がその史跡の門になっており、その奥に3枚目の写真の 勿来の関跡 があります。4枚目の写真は、その説明。最後の写真の 文学歴史館 も併設されています。
Ancient Barrier of Nakoso was located near the entrance of Nakoso area. The first picture shows the guide sign. This was the historic site of the ancient barrier along the Hamakaido about 1500 years old. The second picture shows the entrance for the site. The third picture shows a part of the ancient Nakoso Barrier. The fourth picture shows the explanation of the Barrier. The last picture shows the Literature and History Museum related to the Nakoso Barrier.

PB161884 (561x421)
勿来海岸沿いに、上の写真の温泉施設「 関の湯 」があります。ここは、鉄分を多く含む40℃の塩化物泉です。今夜の宿は、このすぐ近くの民宿に泊まりました。民宿では、関の湯の半額券を出してくれます。( 関の湯も、空きがあれば、泊まれます。)
I could find hot spring facility called "Sekinoyu" along the Nakoso beach. This hot spring was chloride spring which contained much iron and the temperature was 40 degrees Celsius. Today, I stayed at private inn just adjacent to the Sekinoyu. The private inns around here provided 50% discount ticket for the Sekinoyu. (The Sekinoyu also provided lodging; however there was no vacancy today.)
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

09 | 2017/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 歴史(History)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 滝(Falls)
 イベント(Special_event)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)