【2012年11月20日】 田村市 の あぶくま洞 、 入水鍾乳洞 へ( Nov. 20, 2012: Abukuma and Irimizu Limestone Caves at Tamura City, Fukushima Pref. )

本日は、雨天を想定して 田村市 にとどまる計画にしていた。雨天ではなかったので、田村市内の あぶくま洞 と 入水鍾乳洞 を訪れました。何れも、県道19号を少し南下すると入り口がある。GPSログの通り、 あぶくま洞 へは入り口から2km程で200mを登るきつい上りでした。
Today I originally planned to stay in Tamura City because I assumed this day would rain. However, since it did not rain, I decided to visit Abukuma and Irimizu Limestone Caves both of which were located in Tamura City. Both caves had entry point along the Route 19 towards south. As shown in the GPS log below, the road toward Abukuma Cave from the entry point was a hard 2km hill climb which went up 200m with 2km bike ride.

20121120田村市内あぶくま洞入水鍾乳洞gpsw (561x349)

PB202054 (561x421)

PB202065 (561x421)

PB202062 (561x421)

PB202101 (561x421)

PB202068 (561x421)
あぶくま洞 に入るまでの写真を5枚紹介します。県道19号から最初の写真の標識に従い入ると、2枚目の写真にあるきつい上り坂が2km余り続きます。到着すると3枚目の写真の看板が出迎えます。4枚目は周囲の外観で、石灰石の層が表面に見えます。最後の写真が洞内への入口です。
Five pictures are shown above before entering the Abukuma Cave. After entering the branch road according to the guide sign of the first picture then a hard hill climb road of more than 2km followed a part of which was shown in the second picture which was taken after the climb. Then Abukuma Cave sign board of the third picture welcomed me. The fourth picture shows a view at the top and I could find layers of limestone. The last picture shows the entrance to the cave.

PB202072 (561x421)

PB202076 (561x421)

PB202079 (561x421)

PB202087 (561x421)

PB202100 (561x421)
洞内で撮った写真を5枚紹介します。鍾乳石と地下水からなり、色がついているのは、独特の調光システムが使われているためです。
Five pictures are shown inside the cave. The cave consisted mainly of stalactite and underground water. The color was made by the unique light control system used.

PB202112 (561x421)

PB202127 (561x421)

PB202128 (561x421)
次に、 入水鍾乳洞 に入るまでの写真を3枚紹介します。県道19号を少し北に行き右折すると、最初の写真の歓迎ゲートがあります。少し登っていくと、2枚目の写真の入口がある。国指定の天然記念物で、3枚目の写真は、その説明です。
Next, three pictures are shown before entering to Irimizu Limestone Cave. When I went north for a while on the Route 19 and turned right then the welcome gate appeared as shown in the first picture. After some hill climb then the entrance to the cave appeared as shown in the second picture. As the picture tells, this cave had been designated as National Natural Monument. The third picture explains some detail.

PB202129 (561x421)

PB202130 (561x421)

PB202141 (561x421)

PB202139 (561x421)
洞内の写真を4枚紹介します。ここは、特に地下水が豊富で、一般の服装では最初の部分しか入れず、最後の写真より先は、腰まで水につからないと行けない。
Five pictures are shown inside the cave. Since this cave especially had abundance of underground water flowing inside, one with usual wear could only walk as far as the entry area. The last picture shows the limit of that point and from here on water comes up to one's waist.

PB202124 (561x421)

PB202122 (561x421)
今夜の宿は、 入水鍾乳洞 のすぐ近くにある写真の 星の村ふれあい館 。 田村市 が運営する 公共の宿 です。宿の向いに、2枚目の写真の遊歩道入口があります。宿の風呂は、温泉ではないが、「あぶくまの天然水」を加温したミネラル泉であり、湯ざめしにくい。
Today I stayed at Hoshinomura Fureai Inn which was located just adjacent to the Irimizu Limestone Cave as shown in the picture above. This public inn was operated by Tamura City. There was an entrance of nature promenade across the road. This inn did not have hot spring, instead it had a bath of heated mineral water called "Natural Water of Abukuma" and this bath kept me warm for a long time.
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

11 | 2017/12 | 01
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 歴史(History)
 グルメ(Tasty_food)
 雪景色(Snow_scene)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 夏の虫(Summer_insects)
 白鳥(Swans)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 滝(Falls)
 動物(Animals)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 祭り(Festival)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 民芸品(Folk_art)
 有料道路(Toll_road)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 イべント(Special_event)
 ツツジ(Azalea)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー
New!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)