【2012年11月21日】 伊達市 霊山 へ( Nov. 21, 2012: To Ryozen of Date City, Fukushima Pref. )

本日は、田村市 を出発して、伊達市 の 霊山 (りょうぜん)へ。国道349号から国道115号が主なルート。これは、相馬市への国の推奨迂回ルートであり、今回、霊山は自転車旅の中継地点です。 伊達市 に入ったのち、国道115号の 霊山 までの約10kmは登り。
Today, I left Tamura City and pedaled toward Ryozen area of Date City. The main routes were national Route 349 and 115. These Routes were recommended by Ministry of Land, Infrastructure, and Transportation as the bypass route toward Soma City. This time Ryozen was chosen as a relay point for bike tour toward Soma City. After entering Date City, about 10km of hill climb to Ryozen followed and it was a hard ride.

20121121田村市から伊達市霊山へgpsw (561x349)

PB212152 (561x421)

PB212156 (561x421)
国道349号 の途中に、道の駅「 ふくしま東和 」がある。上の写真は、その案内標識と外観です。
I found Road Station "Fukushima Towa" on the way on Route 349. The pictures above show the guide sign and the outside view of the road station.

PB212166 (561x421)
その後に、写真の 口太山 (くちぶとやま)トンネルがある。700m程のトンネルですが、左側に広い自歩道がある。トンネルの奥は、どうしても暗く路面が見にくいので、非常に助かります。
Then, I met with Kuchibutoyama Tunnel shown in the picture. This tunnel was about 700m long and what special with this tunnel was that it had a spatious side road for pedestrian and bike as can be seen in the left side. Since deep inside the tunnel is usually so dark for bike that one can hardly see the road surface, this type of side road is great for safety.

PB212170 (561x421)

PB212177 (561x421)
最初の写真が、 伊達市 に入るところです。2枚目が、本日の 霊山 の写真。紅葉の名所ですが、見頃は先週終わり、それでも岩山の景観は見事です。
The first picture above shows entering to Date City. The second picture shows a view of Ryozen rock mountains. Ryozen was famous for its beautiful autumn colors; however the best time was over last week, still the view of rock heights was splendid.

PB212186 (561x421)

今夜の宿は、 霊山 のふもとにある りょうぜん紅彩館 。 伊達市 が運営する 公共の宿 です。風呂から霊山が一望できます。ここは、宮城県との県境にも近い。
Today I stayed at Ryozen-Kosaikan Inn which was located on the foot of the Ryozen Mountains. This is a public inn operated by Date City. I could see the Ryozen view from the bath. This location was near the boundary to Miyagi Pref.
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

09 | 2017/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 歴史(History)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 滝(Falls)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー
New!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)