【2012年11月26日】 夏井川 の 白鳥飛来地 ( Nov. 26, 2012: Swans at Natsuigawa River )

本日は、帰路3日目として田村市 の 針湯荘 から いわき湯本温泉 へ戻った。JR 磐越東線 沿いに、県道19号、41号、国道399号、国道6号経由の往路と逆のコース。下のGPSログの通り、30km弱のゆるやかなダウンヒルが主であり、快適でした。
Today, as the third day of back home, I left Hariyuso Inn of Tamura City and returned to Iwaki-Yumoto Onsen. The route was just the opposite of outward route, along the JR Ban-etsu East Line, via Pref. Route 19, 41, National Route 399 and 6. As shown in the GPS log below, a long and moderate downhill of nearly 30km was the major part and it was a pleasant journey.

20121126田村市からいわき湯本温泉へgpsw (561x347)

PB262399 (561x421)

PB262404 (561x421)

PB262411 (561x420)

PB262414 (561x421)

PB262421 (561x421)
途中の 夏井川渓谷 は、往路で紅葉が見頃だったが、一週間後の今日は既に終わりでした。代わりに、その先の 小川郷駅 付近の 国道399号 沿いの 夏井川 に 白鳥 が飛来していました。その写真を紹介します。近くに、写真の 白鳥飛来地 の標識もありました。
Natsuigawa Valley on the way had shown beautiful autumn color at outward tour, but this time after one week later it almost ended. Instead, beyond that point along the Route 399 near the Ogawagou Station I found many swans swimming in the Natsuigawa River. I also found a sign board which said that swans repeatedly come here as migratory. Five pictures are shown above of those views.

PB262429 (561x421)

PB262438 (561x421)
本日は天気予報通り、昼前から雨が降り出し、宿へ直行しました。宿は、写真の 新(しん)つた旅館 。2枚目の写真の趣ある露天風呂があります。屋根もあり、雨でも問題ありませんでした。
Today it started to rain before noon just as weather forecast said, and I went straight to today's inn. The inn was Shintsuta Inn as shown in the picture above. This inn had an elegant open air bath as shown in the second picture. There was no problem with rain by its roof.

明日は、ここから国道6号で茨城県の自宅へ戻るので、今回のレポートはここまでとします。
なお、12月から3月は休み、次回は2013年4月からの予定です。自転車で感じた春の福島県の魅力を紹介していきます。
Tomorrow, I will left here and go straight to my home in Ibaraki Pref.; therefor this is the last report on this tour.
From December 2012 to March 2013, I will take a rest, and will restart a bike tour from April 2013. I will then refer to fresh attractiveness of Fukushima in spring season which I will find on bike tour.
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

09 | 2017/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 歴史(History)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 滝(Falls)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー
New!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)