【2013年4月9日】 矢祭山 の桜( April 9, 2013: Cherry blossoms of Yamatsuriyama )

本日、5回目のツアーを開始しました。今回は、桜を主なテーマに、茨城県から国道118号で福島県に入ったところにある 矢祭町 (やまつりまち、下の写真参照)から開始します。
経路は、下の地図を参照。(経路・標高は、GPSログデータによります。地図は、クリックで拡大できます。)
Today I started my fifth bike tour in Fukushima. I started this tour from Yamatsuri Town which was located in the border of Ibaraki Pref. along the National Route 118 as shown in the picture below. And the main theme of this tour is cherry blossoms.
The actual route is shown in the map below. (The route and altitude data are from GPS log data. The details of the map can be seen by clicking the map.)

P4092452 (561x421)

20130409ひたちなか市から矢祭町GPS (561x345)

福島県も、桜の開花は、例年より1週間以上早く、4月初旬の陽気で一気に咲き出しました。
Cherry blossoms in Fukushima came more than a week earlier than usual this year, and they started to bloom just after the warm days in the beginning of April.

P4092461 (561x421)

P4092485 (561x421)
JR 矢祭山駅 では、上の写真のように 水郡線 に沿って、桜が満開。但し、地元の人の話では、今年のこの周辺の桜は、例年より花付きが少なく、更に先週末からの強風でかなり散ったとのことです。特に、矢祭山駅の向いにある矢祭山公園の桜はそんな状況でした。
At the JR Yamatsuriyama Station, cherry trees were in full bloom along the JR Suigun Line as shown in the pictures above. However, local people said today that the cherry trees had far less flowers than usual this year and to make matters worth many of the flowers were blown away by the strong wind of last weekend. In particular, most of cherry trees of the Yamatsuriyama Park just across the Station were in such status.

P4092503 (561x421)
今夜の宿は、去年8月にも泊まった 矢祭町 の 滝ノ沢温泉 の 上の湯旅館 。 鄙びた宿ですが、採れたての新鮮でヘルシーな食事を部屋に運んでくれるのが、とても良いです。
Tonight, I stayed at Kaminoyu-Inn at Takinosawa Onsen of Yamatsuri Town which I stayed last August. This rustic inn was really good with healthy and fresh from the garden meals served in each room.
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

09 | 2017/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 歴史(History)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 滝(Falls)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー
New!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)