【2013年4月16日】 郡山市 の 紅枝垂地蔵ザクラ 、など見頃はこれから ( April 16,2013: Jizozakura at Koriyama City, etc will be the best time to see soon )
Today, after I left Miharu Town, I stopped at several cherry trees on the way and finally arrived at Ono Town.
経路は、下の地図を参照。(経路と標高は、GPSログデータによる。地図は、クリックで拡大できます。)
The actual route is shown in the map below. (The route and altitude data are from GPS log data. The details of the map can be seen by clicking the map.)


三春町 、及びその周辺の郡山市 、田村市 では、いたるところに立派な 紅枝垂桜 (ベニシダレザクラ)を見かける。これらは、特に名前のついていないものも多い。上の写真も、その一例です。
I could find abundant of excellent pink weeping cherry trees anywhere around Miharu Town, Koriyama City, and Tamura City. Many of them were nameless. An example was shown in the picture above.



郡山市 の 紅枝垂地蔵ザクラ を訪問(上の写真)。地元の番付表では、三春滝桜 が東の横綱とすれば、こちらは西の横綱と言われている。三春滝桜 の子孫と言われ、樹齢380年。咲き始めであり、見頃はこれからです。
First, I visited Jizouzakura which was a giant ping weeping cherry tree at Koriyama City. A local list of cherry tree rankings said that Miharu Takizakura occupied an east Yokozuna whereas this Jizozakura occupied west Yokozuna. The Jizozakura was 380 years old and was said to be an ancestor of Miharu Takizakura. This tree had just started to bloom and will be the best time to see soon.



次に、田村市 の 永泉寺 のサクラを訪問(上の写真)。これも、三春滝桜 と同じ、エドヒガンザクラ の 紅枝垂 であり、何本かある。一番大きいのは、まだほとんどつぼみであり、見頃はこれからです。
Next, I visited weeping cherry trees at Eisenji Temple at Tamura City as shown in the pictures above. All these trees were also Edohigan pink weeping trees the same as Miharu Takizakura. The largest one was still in buds and will take some time to be the best time to see.


小野町 に入り、赤沼 地区の無量寺 しだれ桜 を訪問(上の写真)。これも、咲き始めたばかりで、見頃はこれからです。
Arriving at Ono Town, I visited weeping cherry tree at Muryoji Temple in Akanuma district as shown in the pictures above. This tree also had just started to bloom and will be the best time soon.

小野町 でもともと期待したのは、夏井千本桜 である。これは、地元住民が1975年に、夏井川 の両岸5kmにわたり、千本の桜を植えたものである。今日時点は、上の写真のように、まだほとんどつぼみでした。見頃は、今週末以降と思われます。
What I had expected to see at Ono Town was the "Natsui thousand cherry trees". The local people of Natsui planted a thousand cherry trees in the year 1975 along both sides of the Natsui River which extended to 5km long. When I visited today, most of the cherry trees were yet to bloom but will be very soon as shown in the picture above. The best time will be around this weekend or later.

本日の宿は、小野町から少し戻ったところにある、田村市 の 針湯荘 (上の写真)。田村市 の 公共の宿 で、安全に泊まれ安い。地元の日帰り客も多い。
Today I stayed at Hariyuso Inn located at Tamura City somewhat behind Ono Town. This was a public inn of Tamura City which provided secure stays with reasonable price. Many daytime visitors also enjoyed the bath.
- 関連記事
-
- 【2013年7月1日】 あやめ園 そして 母成峠 経由 中ノ沢温泉 へ( July 1, 2013: Ayame-en and then to Nakanosawa Onsen via Bonari Pass ) (2013/07/01)
- 【2013年6月30日】 緑水苑 から 磐梯熱海温泉 へ( June 30, 2013: Ryokusuien and Bandai-Atami Onsen of Koriyama City, Fukushima Pref.) (2013/06/30)
- 【2013年4月16日】 郡山市 の 紅枝垂地蔵ザクラ 、など見頃はこれから ( April 16,2013: Jizozakura at Koriyama City, etc will be the best time to see soon ) (2013/04/16)
トラックバック
コメントの投稿