Iwaya Kannon and Yuji Koseki Memorial at Fukushima City, July 20, 2019. (福島市の岩谷観音と古関裕而記念館 2019年7月20日)

P7209640_560.jpg
(Iwaya Kannon, Fukushima, July 20, 2019. 岩谷観音 福島 7/20/2019)
This morning, I visited a couple of attraction sites close to each other on the foot of Mt. Shinobu in Fukushima City. This visit was on the sideline of a monthly regular workshop for Omotenashi Guide Fukushima group at FIA (Fukushima International Association). One of the sites was Iwaya Kannon, where a number of Buddha and Kannon statues were carved on natural rock walls. A part of them was shown in a picture above. It was a magnificent landscape which was passed down to date from more than 800 years ago.
今朝は、福島市の信夫山の麓にある2カ所を訪ねました。この2カ所は、歩いて5分ほどの近くにある場所で、今回はおもてなし福島通訳ガイドの会の月例会の場所(福島国際交流協会)に行く途中に皆で寄りました。そのうちの1つは岩谷観音で、磨崖の仏様や観音様が写真のように、天然の岩壁にたくさん彫ってあるものです。800年前から彫られているもので、壮観でした。

P7209648_560.jpg

P7209638_560.jpg

P7209630_560.jpg
(Iwaya Kannon, Fukushima, July 20, 2019. 岩谷観音 福島 7/20/2019)
The history of Iwaya Kannon was described on a panel on the site as shown in the top picture above. Today we see a total of 60 Buddha and Kannon statues on the site, some of them are also shown in the pictures above, and it began in the late 1100’s and most of them were completed in the year 1710. And those include 33-Kannon statues from the Lotus Sutra. This was the only site in the city that Buddha and Kannon statues were carved on natural rock walls and was designated as the city’s important cultural asset.
岩谷観音の歴史は、現地にある写真(上)の説明板の通り、平安末期から鎌倉時代頃から彫られ始め、江戸時代の1710年頃に完成したようで、上の写真のものも含め全部で60体ほどあります。三十三観音も含まれており、市内ではここだけです。市の重要文化財指定です。

P7209625_560.jpg
Yuji Koseki Memorial Hall, as shown in a photo above, was located about 5-minute walk from Iwaya Kannon.
古関裕而記念館(写真)は、岩谷観音から徒歩5分ほどです。

P7209628_560.jpg
It was a museum for a distinguished music composer Yuji Koseki (1909-1989) who was born in Fukushima City. His statue was placed on the 1st floor of the hall as shown above.
福島市出身の著名な作曲家の古関裕而(1909-1989年)を記念して建てられたもので、1階には写真の肖像もありました。


He composed about 5000 music which ranged in a wide variety of area from march for sports event to school songs and theme music for radio and TV. One of the most known music worldwide would be Olympic March for Tokyo Olympics in 1964. You can hear a tiny part of the march in a very short video above captured at the facility today, in order to remind it, although there was surrounding noise.
古関裕而は、生涯に5000曲ほど残しており、スポーツ大会の行進曲、学校の校歌、ラジオやテレビ番組のテーマ曲など多岐にわたります。なかでも、世界によく知られたのは、1964年の東京オリンピック大会の行進曲「オリンピックマーチ」でした。上のビデオは、記念館の1階のビデオで流れていたものをごく断片撮ったもので、(周辺のノイズもありますが)曲を思い出すことができます。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20190720岩谷観音など_560
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2019 
Calendar (カレンダー)

09 | 2019/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 春の花(Spring_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 歴史(History)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 道の駅(Roadside_station)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 城(Castle)
 動物(Animals)
 公共の宿(Public_inn)
 祭り(Festival)
 民芸品(Folk_art)
 駅(Railroad_station)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 滝(Falls)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 イベント(Special_event)
 イベント(Cycling_event)
 海岸(Seashore)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 梅(Ume_blossoms)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 秋の花(Autumn_flowers)
 有料道路(Toll_road)
 芭蕉(Basho)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 橋(Bridge)
 イべント(Special_event)
 田んぼアート
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi Guide Fukushima 2019 Calendar
2019年おもてなし福島カレンダー

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)