【2013年5月10日】 須賀川牡丹園 を訪ねて( May 10, 2013: Visited Sukagawa Peony Park, Fukushima Pref. )

本日は、矢祭町 を出発し、久慈川サイクリングロード を北上、塙町 の 風呂山公園 に寄り、須賀川市 の 須賀川牡丹園 を訪ねた。
Today, after I left Yamatsuri Town I pedaled toward north on the Kujigawa Cycling Road and stopped at Furoyama Park of Hanawa Town. Then, finally I arrived at Sukagawa Peony Park at Sukagawa City.

経路は、下の地図を参照。(経路と標高は、GPSログデータによる。地図は、クリックで拡大できます。)
The actual route is shown in the map below. (The route and altitude data are from GPS log data. The details of the map can be seen by clicking the map.)

20130510矢祭町須賀川市 (561x349)

P5103379 (561x421)

P5103387 (561x421)

P5103391 (561x421)

P5103394 (561x421)

P5103412 (561x421)

P5103398 (561x421)
塙町 の道の駅「 はなわ 」のすぐ近くに、ツツジで有名な 風呂山公園 があり、ふくしま緑の百景 に選ばれています。既に、見頃は過ぎていましたが、上の写真の通り、まだ残っていました。なお、頂上からは塙町 を見下ろすことができ、JR 水郡線 の走る様子も見ることができます。
Furoyama Park which was famous for its azaleas was located near the Hanawa Road Station. The park had been selected best 100 Green Scenery of Fukushima. The azaleas today were after peak; however part of them were still in bloom as shown in the pictures above. From the top of the park I could see the whole town below including passenger cars of the JR Suigun Line.

P5103420 (561x421)
塙町 から 棚倉町 までは、久慈川サイクリングロード を走り、その終点の道路脇に写真の 太陽光発電 の 棚倉発電所 (50kw)があります。
From Hanawa Town to Tanakura Town I pedaled on the Kujigawa Cycling Road. At the terminal I could find Tanakura Solar Power Plant of 50kw at the roadside as shown in the picture.

P5103429 (561x421)

P5103437 (561x420)

P5103441 (561x421)

P5103449 (561x421)

P5103461 (561x421)

P5103471 (561x421)

P5103485 (561x421)

P5103487 (561x421)
須賀川牡丹園 は、須賀川市 の中心部にあり、国指定の名勝になっています。道案内や入口の写真とともに、園内の華麗な牡丹の様子を紹介します。全体に見頃になっていましたが、つぼみもまだたくさんあり、まだしばらく楽しめると思います。海外のお客も多く、フランス語や中国語の会話も度々聞こえました。訪れる価値は高いと思います。
Sukagawa Peony Park was located near the center of the Sukagawa City and the Park had been designated as National Scenic Beauty. Many beautiful peony flowers were shown in the pictures above as well as guide sign and the entrance gate. The flowers were almost best to see; however since there were still many buds left the best days will last for the time being. Foreign visitors who spoke French and Chinese were also there. I believe this place as worth visiting.
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

09 | 2017/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 歴史(History)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 滝(Falls)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー
New!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)