Beautiful autumn colors in Minamiaizu Town, Oct. 26, 2015 (南会津町 の 紅葉、2015年10月26日)

Today, I left Ashinomaki Onsen and headed toward Tadami Town. On the way I experienced beautiful autumn colors along the National Route 289.
本日は、芦ノ牧温泉を出て、只見町に向かいました。途中、南会津町のエリアで、国道289号沿いに、素晴らしい紅葉に会いました。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20151026芦ノ牧から只見 (560x420)

PA264972 (560x420)
Leaving Ashinomaki Onsen, I first stopped at Shimogo Power Plant at Lake Wakasato. This is a pumped storage type hydroelectric power plant of 1000MW generation power. A view of the plant is shown above.
芦ノ牧温泉を出て、若郷湖 (わかさとこ)にある、下郷(しもごう)発電所 に寄りました。ここは、1000MWの 揚水式水力発電所 です。(写真)

PA265007 (560x420)

PA265028 (560x420)

PA265032 (560x420)
After I passed through Aizutajima which is the central part of Minamiaizu Town, I could see splendid autumn colors along the National Route 289. Some of them are shown above.
その後、南会津町 に入り、中心地の会津田島を抜けたあと、駒止峠 (923m)までの間、写真のように、すばらしい 紅葉 が見れました。

PA265045 (560x420)

PA265047 (560x419)
I pedaled up to Komado Pass which is 923m high and then went through Komado Tunnel which is about 2km long. After the tunnel I could see some other amazing autumn scenery as shown above.
駒止峠 のあと、駒止トンネル (2km)を抜けると、また写真のように、すばらしい 紅葉 に出会います。

PA265064 (560x420)
I finally entered into Tadami Town. The town has several major rivers such as the Tadami River and the Ina River. Picture above shows a view of the Ina River.
最後、只見町に入ると、写真の 伊南川 に沿って進みます。只見町には、只見川と伊南川など、大きな河川があります。

You can trace the route and altitude in the map below. (Up: 3.8%, gained altitude: 896m)
下の地図で、ルートの距離や標高を見ることができます。(上り3.8%、獲得標高896m)
20151026駒止峠_570
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2020 
Calendar (カレンダー)

06 | 2020/07 | 08
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 山(Mountain)
 春の花(Spring_flowers)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 桜(Cherry_blossoms)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 歴史(History)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 紅葉(Autumn_leaves)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 イベント(Special_event)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 梅(Ume_blossoms)
 滝(Falls)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 イベント(Cycling_event)
 秋の花(Autumn_flowers)
 海岸(Seashore)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 有料道路(Toll_road)
 芭蕉(Basho)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 (Winter_flowers)
 民芸品
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 田んぼアート
 冬の花
 橋(Bridge)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi Guide Fukushima 2020 Calendar
2020年おもてなし福島カレンダー
NEW!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)