Somanomaoi Festival and historic sites in Minamisoma City, July 26, 2015 (南相馬市 で 相馬野馬追 と史跡 2015年7月26日)

Today, main events of Somanomaoi Festival were held in Minamisoma City. I also visited some historic sites in the City.
本日は、相馬野馬追のメインの日です。その前後に、市内の史跡も訪ねました。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20150726相馬野馬追2 (560x420)

First I visited Daihisan Stone Buddha statues. This site is located in Odaka District of the City. Though it is still within the evacuation area, any residents and travelers can visit the site in the daytime. The site had been designated as National Historic Site.
最初は、大非山(だいひさん)の石仏です。最南部の小高(おだか)区にあり、避難区域内(避難解除準備区域)ですが、昼間は誰でも自由に見学できます。国指定の史跡です。(台帳を見ると、毎日、県外の全国各地から、来ていることがわかります。)

P7262588 (560x419)
( Daihisan Stone Buddha statues, Minamisoma City, July 26, 2015, 大非山石仏 南相馬市 小高区 2015/7/26)
Daihisan Stone Buddha statues are said to be more than 1000 years old. Some of them are shown above.
大非山 の石仏は、1000年以上前のものと、言われています。写真は、その一部です。迫力あります。

P7262593 (560x420)
The site is also maintained as a public park as shown above. The surrounding area is very beautiful with rich green.
周囲は、美しい緑が豊かで、公園として整備されています。(管理人が、手入れを入念にしていました。)

P7262657 (560x420)
( Horse racing with armor, Minamisoma City, July 26, 2015, 甲冑競馬 相馬野馬追 南相馬市 2015/7/26)
Then I went to see the main events of Somanomaoi Festival at Hibarigahara Ground. The first event from noon was horse racing with armored soldiers and their own family flags mounted as shown above.
その後、原町区の 雲雀(ひばり)が原の祭場地 に行き、正午から、甲冑競馬 が行われます。(写真)


You can also watch a short footage above in order to feel the atmosphere of the race.
上の短い動画で、その場の雰囲気がわかります。

P7262763 (560x419)
The second event was races by mounted soldiers to get shrine flags from the sky. This event is called Shinkisodatsusen. Above picture shows a scene.
次に、神旗争奪戦 があります。(写真)

P7262602 (560x420)
The Somanomaoi Festival is held for three consecutive days in late July. During the events you happen to meet many horses on the road in the city such as shown above. A number of citizens join the festival with their own horses dressed in colorful cloths.
相馬野馬追祭は、7月最後の週末に3日連続行われます。この間は、相双地区の各地から、多数の馬が集まります。そのため、一般道で、写真のような馬に、何度も出会います。市民総参加で、そのパワーを感じました。

P7262814 (560x420)
Finally, I visited another historic site of the city which was Sakurai Tumulus from 4th century. It is a front square back square type tumulus similar to Oyasuba Tumulus in Koriyama City. This site is also a National Historic Site.
最後に、市内の桜井古墳を訪ねました。4世紀後半の、前方後方墳で、この地の豪族のものです。郡山の大安場古墳と似ています。国指定の史跡です。

P7262819 (560x420)
Moving a little ahead of the tumulus site I found some mega solar power plants. Above photo shows one of them.
古墳から少し先に、メガソーラー発電所が、複数ありました。写真は、その一つです。
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

09 | 2017/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 歴史(History)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 滝(Falls)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー
New!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)