In the town of Shinchi, Mt. Karozan and others, July 24, 2015, (新地町で、鹿狼山など 2015年7月24日)

Today, I pedaled around the town of Shinchi including the coastline, historic site, and finally Mt. Karozan.
本日は、新地町内の、沿岸、史跡、そして、鹿狼山を巡りました。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20150724新地町 (560x417)

P7242346 (560x420)
First, I pedaled along the border with Soma City in the south and found some mega solar power plants. Above photo was one of them in Koyo Industrial park.
最初は、相馬市との境界線沿いに行き、メガソーラーが複数ありました。写真は、その一つで、光陽工業団地内にあります。

P7242357 (560x420)
Then I pedaled along the coastline of the Pacific Ocean. A long seawall stretched along the road as shown above, therefore I could not sea the ocean from the road. This was the same as I pedaled along the coastline of Iwaki City this January.
次に、太平洋岸沿いに進みました。道路沿いは、写真の防潮堤が建設され、太平洋が見えません。今年の1月に、いわき市の沿岸を走ったときも、同様でした。

P7242366 (560x420)
But small portion of the shoreline is still left open as shown above.
ただ、まだ一部の海岸は、写真のように、直接見ることもできます。

P7242376 (560x420)
There is a historic site more than 4000 years ago in this town. This site is called Shinchi Kaizuka Site as shown above. Kaizuka means ancient shell mound. The site had already been studied enough and today the area is used as farmland. This site was designated as National Historic Site.
この町には、新地貝塚と呼ぶ、4000年前の史跡があります。既に、発掘調査は終了しており、現在は畑地になっています。国指定の史跡です。

P7242400 (560x409)

P7242383 (560x420)
Then I moved to the slope of Mt. Karozan (430m) which is an iconic mountain of this town. Above photos show a description and a scene of the mountain today.
最後に、新地町のシンボルである、鹿狼山に行きました。写真は、その説明と、本日の姿です。

P7242394 (560x420)
There were some nice hiking trails on the slope to the peak of the mountain and I started to walk. I found that this mountain is one of the best 100 greens of Fukushima as the stone shows in the picture above.
中腹から頂上までの、いくつかのハイキングコースがあり、歩いてみました。途中に、「福島緑の100景」の石碑がありました。

P7242395 (560x420)

P7242410 (560x420)
Though the best season for flowers has gone but still some (Hydrangea and Lilium auratum) were left as shown above. 
既に、花の最盛期は過ぎていますが、アジサイやヤマユリなど、少し残っています。
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

11 | 2017/12 | 01
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 歴史(History)
 グルメ(Tasty_food)
 雪景色(Snow_scene)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 夏の虫(Summer_insects)
 白鳥(Swans)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 滝(Falls)
 動物(Animals)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 祭り(Festival)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 民芸品(Folk_art)
 有料道路(Toll_road)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 イべント(Special_event)
 ツツジ(Azalea)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー
New!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)