Chusonji lotus flowers and old Shichikashuku Highway at Kunimi Town, July 11, 2015 (国見町の中尊寺ハス、七ヶ宿街道、他 2015年7月11日)

Today, I first visited beautiful lotus ponds in Kunimi Town. Also, there were remains of Atsukashiyama Defense Bank 800 years old adjacent to the site. Then I pedaled along the old Shichikashuku Highway to Miyagi Pref. via Kosaka Pass. There remained atmosphere of old post villages along the road. Finally, I stopped at Kori Town on the way back to Fukushima City.
本日は、国見(くにみ)町の中尊寺ハスを見に行きました。すぐ脇に、800年以上前に造られた、阿津賀志山防塁(あつかしやまぼうるい)があります。その後、七ヶ宿(しちかしゅく)街道を、小坂峠を越えて、宮城県に入りました。道脇は、宿場町の面影が少し残っています。その後、桑折(こおり)町に寄りました。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20150711国見宮城桑折 (560x420) (2)

P7112201 (560x420)

20150711中尊寺ハス説明 (560x296)

P7112210 (560x419)
(Chusonji lotus flowers, Kunimi Town, July 11, 2015, 中尊寺ハス、国見町、2015/7/11)
Above photos are of Chusonji lotus flowers. The seeds were discovered at Chusonji Temple which was a world heritage site in Iwate Pref. in the north. Those seeds were brought back to life from more than 800 years of sleep.
写真は、中尊寺ハスの光景です。たねは、岩手県の中尊寺(世界遺産)で発見され、800年前のたねが、蘇りました。

P7112193 (560x462)

P7112197 (560x420)
(Atsukashiyama Defense Bank, Kunimi Town, July 11, 2015, 阿津賀志山防塁、国見町、2015/7/11)
Just adjacent to this lotus field, there are remains of old Atsukashiyama defense banks as shown above. This site is designated as National Historic Site. Oushu Fujiwara family who built the Chusonji Temple built these defense banks in 1189 but finally was defeated by Kamakura shogunate forces.
この中尊寺ハスの隣に、阿津賀志山防塁の遺跡があります。国指定の史跡になっています。中尊寺を建てた、奥州藤原氏が、1189年に、鎌倉幕府の軍を迎え撃つために、築いたものですが、敗れました。

P7112159 (560x420)
I could find many peach farms everywhere around. Peach is a specialty product of Fukushima especially in this region.
この付近は、福島特産のモモの畑が、写真のようにどこでも見られます。

P7112224 (560x414)

P7112233 (560x420)
(Shichikashuku Highway, Manzoinari Shrine, July 11, 2015, 七ヶ宿街道、小坂峠、萬蔵稲荷、国見町、宮城県、2015/7/11)
After leaving the lotus field, I pedaled along the old Shichigashuku Highway toward Kosaka Pass. This road extends to Shiroishi City, Miyagi Pref. First photo above shows the border to Miyagi Pref. at Kosaka Pass. Second photo shows Manzoinari Shrine located just beyond the pass. The shrine has a long path beneath hundreds of torii gates.
中尊寺ハスを後にして、七ヶ宿街道を、小坂峠に向かい進みました。峠の先は、宮城県に続いています。峠を過ぎたすぐのところに、萬蔵稲荷神社の鳥居が見えてきます。150もの鳥居の下は、歩道になっています。

P7112231 (560x392)

P7112235 (560x420)
There were seven post villages along this road in old days which supported travel between Dewa (Yamagata & Akita Pref.) and Edo (Tokyo). Shimotozawa village in Shiroishi City is one of the seven villages. An old atmosphere still remains with some thatched roof houses along the road as shown above.
この七ヶ宿街道沿いに、七つの宿場町がありました。出羽の国から江戸へ、参勤交代するためです。下戸沢の集落も、その一つです。茅葺屋根の家が並び、当時の雰囲気が残っています。

P7112247 (560x417)

P7112246 (560x420)
(Munoji Temple, pine tree, July 11, 2015, 無能寺、笠松、桑折町、2015/7/11)
Then I returned back to Kosaka Pass and then descended toward Kori Town. There I first stopped at a large sunshade like pine tree in the precinct of Munoji Temple. (Photos above) This tree was designated as natural monument of Fukushima Pref.
その後、小坂峠に戻り、桑折町へ降りていきます。桑折町では、無能寺に、巨大な笠松があります。(写真)福島県の、天然記念物になっています。

P7112259 (560x420)

P7112251 (560x419)
(Old local office building of Date, Kori Town, July 11, 2015, 旧伊達郡役所、桑折町、2015/7/11)
Finally at Kori Town, I visited an old office building of local government of Date. This building was built in 1883 and was designated as National Important Cultural Property for its nice pseudo-western style architecture.
桑折町では、最後に、旧伊達郡役所を訪ねました(上の写真)。これは、1883年に建てられ、その擬西洋建築が、国の重文に指定されています。
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

11 | 2017/12 | 01
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 歴史(History)
 グルメ(Tasty_food)
 雪景色(Snow_scene)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 夏の虫(Summer_insects)
 白鳥(Swans)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 滝(Falls)
 動物(Animals)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 祭り(Festival)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 民芸品(Folk_art)
 有料道路(Toll_road)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 イべント(Special_event)
 ツツジ(Azalea)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー
New!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)