【2013年7月4日】 3度目 浄土平 へ、 鎌沼 へ、そして 鷲倉温泉 へ( July 4, 2013: To Kamanuma of Jododaira, Fukushima Pref.)

本日も(3度目)、 磐梯吾妻スカイライン で、 浄土平 へ。 鎌沼 まで徒歩で往復(3時間)後、 土湯峠 の 鷲倉温泉 まで戻る。
Today I again pedaled to Jododaira by Bandai-Azuma Skyline Road. Then I walked and climbed up to Kamanuma Pond the round time of which was 3 hours. And then I returned to Washikura Hot Spring at Tsuchiyu Pass.

経路は、下の地図を参照。(経路と標高は、GPSログデータによる。地図は、クリックで拡大できます。)
The actual route was shown in the map below. (The route and altitude data were from GPS log data. The details of the map can be seen by clicking the map.)

">20130704鷲倉温泉浄土平往復 (561x351)

本日の 磐梯吾妻スカイライン は、昨日の霧や雨に替り、曇り時々晴れでした。その光景を紹介します。
Today it was cloudy with some sunshine's different from yesterday's fog and rain. Some views on the way are shown below.

P7045627 (561x421)
中央に見えるのが、安達太良山 です。
You can see Mt. Adatara in the center.

P7045631 (561x421)
雲海が広がっています。
I could see a sea of clouds in other direction.

P7045636 (561x421)
見えるのが、登ってきた 磐梯吾妻スカイライン です。
I could see the winding road of Bandai-Azuma Skyline Road I just climbed up.

P7045640 (561x421)
磐梯山 が良く見えます。
Mt. Bandaisan could be seen beautifully.

P7045656 (561x421)
磐梯山 とその左に、猪苗代湖 が広がっています。
You can see Lake Inawashiro on the left of Mt. Bandaisan.

P7045677 (561x420)
浄土平 に着き、活火山の 一切経山 を右手に見ながら、鎌沼 に向かって登山します。
Arriving at Jododaira I started to climb the mountain toward Kamanuma Pond seeing Mt.Issaikyosan on the right.

今回、新たに見つけた花を、紹介します。7種あります。
New flowers I found this time are shown below. There were 7 of them.

P7045714 (561x421)

P7045712 (561x421)
まず、ハクサンチドリ (白山千鳥)です。一輪しか見ませんでした。
First, I found only one showy orchis as shown in the pictures below.

P7045717 (561x420)

P7045715 (561x422)
次に、イワオトギリ (岩弟切)です。これも、一か所しかみませんでした。
Next was Iwaotogiri with yellow flowers. I could find them at only one spot.

P7045739 (561x421)

P7045738 (561x421)
次は、シラタマノキ (白玉の木)です。周辺の、ガンコウラン (岩高蘭)のなかの白い花です。
Next was shiratamanoki with white flowers. You can see them surrounded by crowberry.

P7045744 (561x421)

P7045750 (561x421)
次は、ミヤマリンドウ (深山竜胆)です。全体に、まだ少ないです。
Next I found Miyamarindo. I found few of them.

P7045759 (561x421)
鎌沼の写真です。手前の白い花は、コバイケイソウ です。
Picture below shows Kamanuma Pond. White flowers in front were white hellebores.

P7045778 (561x420)

P7045773 (561x421)
続けて、次は、チングルマ (珍車)です。鎌沼 からの帰り道の一部に集中していました。
Next was avens. They could be seen only in one area on the return route.

P7045789 (561x421)

P7045791 (561x422)
次に、アカモノ (赤物)です。何か所かに分散して見られました。
Next was Akamono with white flowers. I could see them in several areas.

P7045784 (561x420)
最後に、ナナカマド (七竈)です。花は、比較的少なかった。
Last one was mountain ash. I could see few flowers.

P7045706 (561x421)

P7045704 (561x421)

P7045695 (561x421)
前に紹介した花で、イワカガミ (岩鏡)がたくさん群生していました。
I found Iwakagamis on July 2 in different area. This time I found far more iwakagamis as shown above.

P7045762 (561x421)
ワタスゲ と イワカガミ が見られます。
In the picture above you can see Iwakagamis and cotton grasses.

P7045673 (561x420)
ハクサンシャクナゲ もたくさんあります。
I found Many Hakusan rhododendrons.

P7045796 (561x421)
ゴゼンタチバナ (御前橘)もたくさんあります。
Trientalis europeeas (Japanese name was gozentachibana) could be seen here and there.

P7045800 (561x420)

P7045803 (561x421)
帰り道の 磐梯山 もきれいでした。
I could see beautiful Mt. bandaisan again on return route to Tsuchiyu Pass as shown above.

P7045622 (561x421)

P7045625 (561x421)

P7045826 (561x420)

P7045817 (561x421)
本日の宿は、写真の 鷲倉温泉 です。日本秘湯を守る会の会員宿で、写真のように裏庭に、自前の源泉を2種持っています。 自転車は、親切に、宿の玄関の中に入れてもらえました。写真の露天風呂は、弱硫黄泉で、源泉の良さが身に沁みます。
Today I stayed at Washikura-Onsen Inn as shown in the pictures above. This inn was a member of Japan Association of Secluded Hot Spring Inns and had two kinds of hot spring sources of its own. They kindly let my bike stay inside the door. Open air bath shown in the picture below was lite sulfur spring and I could feel the best quality of the spring source.
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

09 | 2017/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 歴史(History)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 滝(Falls)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー
New!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)