【2014年12月19日】 雪化粧の 御薬園 と 鶴ヶ城 (Dec. 19, 2014: Snow covered Oyakuen Garden and Tsurugajo Castle, Aizuwakamatsu City, Fukushima Pref.)

本日、会津若松市の、御薬園 と、鶴ヶ城 を訪ねました。昨日、全国的にも大雪が降り、一面 雪景色 でした。場所は、地図の☆1と2です。
Today I visited Oyakuen Garden and Tsurugajo Castle in Aizuwakamatsu City. It snowed heavily across Japan and here in Aizuwakamatsu City all were covered with snow. The locations are asterisk 1 and 2 in the map below.
20141219雪の会津若松 (560x412)

PC198832 (560x420)
会津若松駅から、写真の街中周遊バスの「 あかべえ 」で、行きます。一日何回、何処へ行っても、5百円です。
I took a city circulation red bus called Akabe as shown above. This bus can take you anywhere in the town with only 500 yen a day how many times you ride.

PC198776 (560x420)

PC198778 (560x420)

PC198718 (560x420)
まず、国指定名勝の 御薬園 です。1430年頃に、会津藩主の蘆名氏により創設された古い庭園です。1696年に、会津藩主松平氏により、現在の姿になりました。写真は、その説明と、庭園の風景です。中央に見える建物が、楽寿亭 で、藩主などの休み処でした。場所は、☆1です。 (雪の 御薬園 会津若松市 2014/12/19 )
First visit was Oyakuen Garden which was designated as the National Scenic Site. This garden was first built in 1430 by the Aizu Domain Lord Ashina. After more than 200 years from then, in 1696 the Lord Matsudaira developed this garden into the current design. Above photos show the explanation and the view. The building in the center is called Rakujutei which was used as teahouse and others. The location is asterisk 1 in the map.

PC198739 (560x420)

PC198755 (560x420)
楽寿亭 の説明と、反対側からの風景です。 (雪の 御薬園 会津若松市 2014/12/19 )
Above photos show the explanation of Rakujutei building and a view from opposite side.

PC198779 (560x420)
次に、鶴ヶ城 です。場所は、☆2です。入口の、椿坂 側からの風景です。 (雪の 鶴ヶ城 会津若松市 2014/12/19)
Next was Tsurugajo Castle. The location was asterisk 2 in the map. Above photo shows a view from Tsubakizaka Slope side.

PC198815 (560x420)
中に入り、本丸側からの光景です。 (雪の 鶴ヶ城 会津若松市 2014/12/19)
Above photo is a view from opposite side called Honmaru.

鶴ヶ城 の沿革は、次の通りです。
(1)1384年、会津藩主蘆名直盛が創建。このときは、東黒川館(やかた)と呼んでいました。
(2)1594年、会津藩主蒲生氏郷が、七層の天守に増築。
(3)1611年の大地震で、壊れたため、1640年に、会津藩主加藤義明が、現在の5層の天守に改築。
(4)1868年、戊辰戦争で、大きな被害を受けるも、落城はしなかった。
(5)1874年、明治新政府により、一旦取り壊される。
(6)1965年、再建。その後、国指定の史跡となる。
(7)2011年、屋根瓦が、江戸時代と同じ、赤瓦に復元される。
(8)2015年、再建50周年を迎える。
The followings are the brief history of the Tsurugajo Castle.
(1) The castle was first built in 1384 by Aizu Domain Lord Naomori Ashina. It was called Higashi Kurokawayakata Castle.
(2) In 1594 Aizu Domain Lord Ujisato Gamo extended the castle into 7 layer structure.
(3) In 1611 the castle suffered a big damage by a big earthquake. In 1640 Aizu Domain Lord Yoshiaki Kato repaired and changed this castle to the current 5 layer structure which we can see today.
(4) In 1868 the castle suffered a big damage by the Boshin Civil War but did not fall.
(5) In 1874 the new Meiji government once scrapped the castle.
(6) In 1965 the castle was newly rebuilt. And afterward it was designated as the National Historic Site.
(7) In 2011 all the roofing tiles on top of the castle were replaced by red tiles as the same as the old castle.
(8) Year 2015 will be 50th anniversary of the new castle.
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Omotenashi_Fukushima YouTube 
Calendar (カレンダー)

11 | 2023/12 | 01
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 山(Mountain)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 春の花(Spring_flowers)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 桜(Cherry_blossoms)
 歴史(History)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 紅葉(Autumn_leaves)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 自転車道(Cycling_road)
 道の駅(Roadside_station)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 ビデオ(Video)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 白鳥(Swans)
 駅(Railroad_station)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 祭り(Festival)
 民芸品(Folk_art)
 城(Castle)
 動物(Animals)
 イベント(Special_event)
 滝(Falls)
 公共の宿(Public_inn)
 梅(Ume_blossoms)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 秋の花(Autumn_flowers)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 海岸(Seashore)
 イベント(Cycling_event)
 有料道路(Toll_road)
 芭蕉(Basho)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 田んぼアート
 橋(Bridge)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 民芸品
 冬の花
 ビデオ
 (Tradition)
 伝統文化
 (Tanbo_art)
 (Video)
 (Winter_flowers)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi_Fukushima YouTubeNEW!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)