【2014年10月20日】 裏磐梯 の 紅葉、磐梯山ゴールドライン、曲沢沼、中瀬沼 (Oct. 20, 2014: Autumn leaves at Urabandai part 2, Fukushima Pref. )

本日は、裏磐梯に広がる沼の一部、曲沢(まがりさわ)沼、レンゲ沼、中瀬沼の紅葉を見た後、磐梯山の西側斜面を走る、磐梯山ゴールドラインを走りました。
Today I visited some of the ponds scattering among the Urabandai area such as Magarisawanuma Pond, Rengenuma Pond, and Nakasenuma Pond to see the changing autumn leaves surrounding them. Then I pedaled along the Bandaisan Gold Line Road which winded over the western slope of Mt. Bandai.

場所と経路は、下の地図を参照。(経路は、GPSログデータによります。クリックで、地図の拡大と標高表示ができます。)
The location and the actual route were shown in the map below. (The route data were from GPS log data. The details of the map and the altitude data can be seen by clicking the map.)
20141020磐梯山ゴールドライン (560x420)

PA208418 (560x419)
まず、曲沢沼の、今朝の光景です。曲沢沼は、曽原(そはら)湖の東側にあり、場所は地図の☆1です。 ( 裏磐梯 曲沢沼 紅葉 2014/10/20)
First, above photo shows the view of Magarisawanuma Pond this morning. The pond was located in the east of Lake Sohara. The location is shown as the red asterisk 1 in the map.

PA208446 (560x414)
次に、南に下り、県道2号沿いにある、レンゲ沼です。場所は、地図の☆2です。 (裏磐梯 レンゲ沼 紅葉 2014/10/20)
Next, I visited Rengenuma Pond in the south along the local route no. 2. The location is shown as red asterisk 2 in the map.

PA208451 (560x420)
更に、その少し南にある、中瀬沼です。県道から、遊歩道を10分ほど歩いた展望台からの光景です。場所は、地図の☆3です。裏磐梯の沼の周辺の紅葉は、比較的地味ですが、味わいがあります。 (裏磐梯 中瀬沼 紅葉 2014/10/20)
Above photo shows Nakasenuma Pond in further south. The photo was taken from the viewing platform which was about 10-minute walk from the road. The location was red asterisk 3 in the map. Autumn colors surrounding the ponds here in Urabandai were somewhat quiet but relaxing.

このあと、国道459から、磐梯山ゴールドライン に入り、道路最高地点の八方台 (1194m)を経由し、表磐梯側の磐梯町へと下りました。本日の紅葉は、特に、八方台から表磐梯へ下る道沿いが、素晴らしかったです。
Then I pedaled through National Route 459 and entered Bandaisan Gold Line Road. After passing Happoudai Pass the highest point of 1194m I climbed down to Bandai Town. The autumn color today was splendid especially during the downhill.

PA208490 (560x420)
まず、八方台 へ向かう、登り道の途中の 紅葉 です。
Above photo shows a view of autumn colors during climbing to the Happoudai Pass.

PA208516 (560x420)
次に、左手の望湖台駐車場の30m先から、左手に入る山道(入口の表示はありません)を5分ほど行くと、ばや池があります。写真は、その光景です。背景の山は、櫛が峰です。場所は、地図の☆4です。 (ゴールドライン ばや池 2014/10/20)
Next, I found a small mountain path on the left side just 30m ahead of Boukodai Parking lot. After 5-minute walk from there I found a small pond called Bayanuma Pond as shown above. The background was Mt. Kushigamine. The location was red asterisk 4 in the map.

PA208573 (560x420)

PA208587 (560x420)

PA208589 (560x420)
次に、八方台 から 磐梯町 へ下るゴールドライン沿いの光景、3枚です。紅葉 の色彩が濃く、感銘を受けます。 (磐梯山 ゴールドライン 紅葉 2014/10/20)
Next, three pictures are shown during the downhill on the road towards Bandai Town. The autumn colors became brighter than before and I was very much impressed.

PA208616 (560x420)
最後に、山湖台(広大な猪苗代湖を間近に望める有名スポット)から、磐梯山の斜面を見た光景です。ここも、カラフルで素晴らしいです。場所は、地図の☆5です。ゴールドラインの紅葉は、既に見頃で、あと1週間程続くと思います。 (磐梯山 ゴールドライン 紅葉 2014/10/20)
At last, above photo shows a splendid view of autumn colors on the slope of Mt. Bandai. This photo was taken from Sankodai viewing spot which was famous for its view of Lake Inawashiro in the opposite direction. The location was shown as red asterisk 5 in the map. The splendid autumn color of this road will keep its best at least one more week.
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

09 | 2017/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 歴史(History)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 滝(Falls)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー
New!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)