【2014年6月28日】 川内村 天山文庫 と かわうちの湯 (June 28, 2014: Tenzanbunko Library and Kawauchinoyu Spa, Kawauchi Village, Fukushima Pref.)

本日は、川内村 の 天山文庫 を訪ね、そのあと、かわうちの湯 に寄りました。天候不安定のため、鉄道とバスで、川内村 に来ました。
Today I visited Tenzanbunko Library at Kawauchi Village and then stopped at Kawauchinoyu Spa. Since it was rainy this weekend I took a train and a bus to Kawauchi Village.

村内での、場所と経路は、下の地図を参照。(経路は、GPSログデータによります。クリックで、地図の拡大と標高表示ができます。)
The location and the actual route at Kawauchi Village were shown in the map below. (The route data were from GPS log data. The details of the map and the altitude data can be seen by clicking the map.)
20140628川内村 (560x420)

P6285660 (560x420)

P6285664 (560x420)
川内村 へは、郡山から 磐越東線 で 船引 (ふねひき)まで出て、ここからバスです。郡山駅 で、ちょうど東北本線の SL列車 の入線に出会いました。イベントで、写真のように、大変な賑わいでした。 ( 郡山駅 SL 2014/6/28)
I first took Ban-etsu East Line train from Koriyama to Funehiki Station and then took a bus to Kawauchi Village. At Koriyama Station I happened to meet a steam locomotive train of Tohoku Line coming in. This was a special event train and the platform was clouded with many people and families.

P6285670 (560x420)
郡山駅 の構内では、吹奏楽の演奏も同時にありました。両端にいるのは、郡山市 のキャラクターの 楽都くん です。
There was a concert of brass band orchestra inside the Koriyama Station building. Characters in both sides of orchestra were Gakutokun Characters of Koriyama City.

P6285678 (560x420)
写真が、天山文庫 (てんざんぶんこ)です。カエルの詩人 の 草野新平 が、別荘として使ったものです。川内村 に寄贈した3000冊の本もあります。草野新平 と 川内村 を結びつけたのは、平伏沼 の モリアオガエル が縁とのことです。 場所は、地図の☆1です。 ( 天山文庫 川内村 2014/6/28)
Above photo shows Tenzanbunko Library. The library possessed 3000 books donated by Shinpei Kusano who was a famous poet of frogs. He used this house as the second house.

P6285702 (560x420)
写真は、併設されている 阿武隈民芸館 です。草野新平 の生涯に関する資料などです。 ( 阿武隈民芸館 川内村 2014/6/28)
Above photo shows Abukuma Mingeikan Museum adjacent to the library. Books, documents and photos of Shinpei Kusano were displayed inside.

P6285704 (560x420)
写真は、村営の日帰り温泉施設、かわうちの湯です。 場所は、地図の☆2です。
Above photo shows Kawauchinoyu Spa which is a village owned day use spa house.

P6285674 (560x419)
今夜は、川内村の小松屋旅館に泊り、明日の朝、村の平伏沼で、モリアオガエルの観察会に参加します。小松屋旅館は、川内村の数少ない宿の1つですが、居心地よく安く泊まれます。 場所は、地図の☆3です。
Tonight I stay at Komatsuya Inn at Kawauchi Village and tomorrow morning I will join in the nature event of forest green tree frogs at Hebusu Pond in the Village. Komatsuya Inn is one of few inns in this village being comfortable with reasonable charge.
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

09 | 2017/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 歴史(History)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 滝(Falls)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー
New!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)