【2014年4月23日】 郡山市 馬入新田 の 水芭蕉 群生地 (Apr. 23, 2014: Skunk Cabbages at Banyushinden of Koriyakma City, Fukushima Pref.)

本日は、郡山市 湖南町 の馬入新田(ばにゅうしんでん)にある、水芭蕉 群生地 を訪ねました。
Today I visited Banyushinden in the suburbs of Koriyama City at which I could see a large group of skunk cabbages growing naturally.

場所と経路は、下の地図を参照。(経路は、GPSログデータによります。クリックで、地図の拡大と標高表示ができます。)
The location and the actual route were shown in the map below. (The route data were from GPS log data. The details of the map and the altitude data can be seen by clicking the map.)

20140423馬入新田 (560x417)

P4233235 (560x420)
行く途中で、猪苗代湖 南岸の 青松浜(せいしょうはま) に寄ってみました。今日は、写真のように 磐梯山 がよく見えました。場所は、地図の☆1です。( 郡山市 湖南町 青松浜 猪苗代湖 磐梯山 2014/4/23)
On the way I stopped at Seishouhama Beach which was the southern shore of Lake Inawashiro. I could see Mt. Bandai clearly across the lake. The location was red asterisk 1 in the map.

P4233255 (560x532)

P4233257 (560x420)
馬入新田 の 水芭蕉 群生地 は、市の 天然記念物 になっています。写真は、その説明と、案内板です。ここの標高は、560mです。
This natural field of skunk cabbages at Banyushinden had been declared Natural Monument of Koriyama City. Above photos show the explanation panel and the guide map. The altitude here was 560m.

P4233297 (560x420)

P4233261 (560x420)
写真は、本日の馬入新田 の 水芭蕉群 の光景です。ちょうど見頃で、その密度や、広さは、壮観でした。場所は、地図の☆2です。( 郡山市 湖南町 馬入新田 水芭蕉 2014/4/23)
Above photos show the field of skunk cabbages at Banyushinden today. It was a magnificent view with its density and space, and it was best time to see. The location was red asterisk 2 in the map.

P4233323 (560x420)
その近くから、布引高原の風力発電の風車の一部が、山間から見え、春の風に良く回っています。風車を見た場所は、地図の☆3です。(郡山市 布引高原 風車 2014/4/23)
すてきだね 馬入新田 水芭蕉 布引の風 風車まわす
On the southern hilltop close to this spot I could see a part of wind turbines rotating in the spring wind. The place I saw the wind turbines was red asterisk 3 in the map.

関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

09 | 2017/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 歴史(History)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 滝(Falls)
 イベント(Special_event)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)