Iwaya Kannon and Yuji Koseki Memorial at Fukushima City, July 20, 2019. (福島市の岩谷観音と古関裕而記念館 2019年7月20日)

P7209640_560.jpg
(Iwaya Kannon, Fukushima, July 20, 2019. 岩谷観音 福島 7/20/2019)
This morning, I visited a couple of attraction sites close to each other on the foot of Mt. Shinobu in Fukushima City. This visit was on the sideline of a monthly regular workshop for Omotenashi Guide Fukushima group at FIA (Fukushima International Association). One of the sites was Iwaya Kannon, where a number of Buddha and Kannon statues were carved on natural rock walls. A part of them was shown in a picture above. It was a magnificent landscape which was passed down to date from more than 800 years ago.
今朝は、福島市の信夫山の麓にある2カ所を訪ねました。この2カ所は、歩いて5分ほどの近くにある場所で、今回はおもてなし福島通訳ガイドの会の月例会の場所(福島国際交流協会)に行く途中に皆で寄りました。そのうちの1つは岩谷観音で、磨崖の仏様や観音様が写真のように、天然の岩壁にたくさん彫ってあるものです。800年前から彫られているもので、壮観でした。

P7209648_560.jpg

P7209638_560.jpg

P7209630_560.jpg
(Iwaya Kannon, Fukushima, July 20, 2019. 岩谷観音 福島 7/20/2019)
The history of Iwaya Kannon was described on a panel on the site as shown in the top picture above. Today we see a total of 60 Buddha and Kannon statues on the site, some of them are also shown in the pictures above, and it began in the late 1100’s and most of them were completed in the year 1710. And those include 33-Kannon statues from the Lotus Sutra. This was the only site in the city that Buddha and Kannon statues were carved on natural rock walls and was designated as the city’s important cultural asset.
岩谷観音の歴史は、現地にある写真(上)の説明板の通り、平安末期から鎌倉時代頃から彫られ始め、江戸時代の1710年頃に完成したようで、上の写真のものも含め全部で60体ほどあります。三十三観音も含まれており、市内ではここだけです。市の重要文化財指定です。

P7209625_560.jpg
Yuji Koseki Memorial Hall, as shown in a photo above, was located about 5-minute walk from Iwaya Kannon.
古関裕而記念館(写真)は、岩谷観音から徒歩5分ほどです。

P7209628_560.jpg
It was a museum for a distinguished music composer Yuji Koseki (1909-1989) who was born in Fukushima City. His statue was placed on the 1st floor of the hall as shown above.
福島市出身の著名な作曲家の古関裕而(1909-1989年)を記念して建てられたもので、1階には写真の肖像もありました。


He composed about 5000 music which ranged in a wide variety of area from march for sports event to school songs and theme music for radio and TV. One of the most known music worldwide would be Olympic March for Tokyo Olympics in 1964. You can hear a tiny part of the march in a very short video above captured at the facility today, in order to remind it, although there was surrounding noise.
古関裕而は、生涯に5000曲ほど残しており、スポーツ大会の行進曲、学校の校歌、ラジオやテレビ番組のテーマ曲など多岐にわたります。なかでも、世界によく知られたのは、1964年の東京オリンピック大会の行進曲「オリンピックマーチ」でした。上のビデオは、記念館の1階のビデオで流れていたものをごく断片撮ったもので、(周辺のノイズもありますが)曲を思い出すことができます。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20190720岩谷観音など_560

Japanese serow on Mt. Karo trail, July 1, 2019. 新地町 鹿狼山の山道で日本カモシカに出会う 2019年7月1日。

P7019605_570h.jpg
(Japanese serow at Mt. Karo, Shinchi, July 1, 2019. 鹿狼山 の 日本カモシカ 新地 7/1/2019)
Today I walked along a countryside road and mountain trail in Shinchi Town which was a northernmost town in the coastal Fukushima. The route was mostly along Shinchi section of Michinoku Coastal Trail or walking trail along the coastal area of Tohoku Region. This was defined and promoted by Ministry of the Environment of Japan aiming to revitalize the coastal region which was devastated by the earthquake and tsunami in March 2011. Today’s route was 17km long and included light trekking on Mt. Karo (430m). When I was descending along the ridge, I suddenly came across a Japanese serow near the northern end of the trail. He was grazing on the vegetation. Both of us were frightened but he just stared at me and showed no sign of intimidation. I took his picture as shown above and then he moved away.
本日は、福島県沿岸部の最北端の新地町を歩きました。コースは主に、みちのく潮風トレイルの新地町部分です。東日本大震災で被災した東北沿岸部の復興を目指し、環境省が設定した歩くコースです。本日のルートは、約17kmで鹿狼山(430m)の軽い登山を含みます。今日後半、尾根伝いに降りていたら、山道の終わり近くで、日本カモシカに出会いました。両者共にびっくりしましたが、カモシカは私の方をじっと見たまま脅かす様子はありませんでした。私は熊鈴を鳴らしていましたが、カモシカには効かないようです。そういうわけで、写真を撮っていたらそのうち逃げていきました。

P7019568 (3)_570h
I started to walk from JR Shinchi Station this morning as shown above. When I visited the town four years ago (2015) by bike there was no railway station. It was destroyed and washed away by the tsunami. But today the new station was built as well as many new public facilities, hotels, and residential area with new homes in the vicinity.
今朝は、写真のJR新地駅から歩き始めました。4年前(2015年)に来たときは、駅も無かったです。破壊され津波に流されていました。でも今日は、新しい駅舎で電車の運行もしており、周りには新しい公共施設やホテル、住宅地の新しい家もたくさん建っていました。

P7019593 (3)_570h

P7019582_570h.jpg
In about two hours of walking I arrived at the trailhead for Mt. Karo. A pair of animal stones called “komainu”, deer on the left and wolf on the right, welcomed me as shown above. These were for Karosan shrine or Mt. Karo shrine, where deity of the mountain was enshrined. A local legend described on the panel shown above said the animals were always with the god.
2時間ほどで、鹿狼山の登山口に着きました。写真の狛犬、鹿狼山神社の鹿と狼が出迎えます。神社には、この山の神が祀られています。現地の説明板(写真)には、この地の伝説が語られています。

P7019584_570h.jpg
Shortly after, I came to a hydrangea habitat as shown above. But today it seemed not the best season for this flower.
登っていくと、すぐに写真のアジサイの自生地が現れます。でも、旬の時期ではなかったようです。

P7019599_570h.jpg
In about an hour I came to the summit where second-order triangulation point was placed. It was very foggy, misty and even rainy at the top, but for a very short period of time a glimpse of blue sky appeared on top of sea of clouds as shown above.
1時間ほどで、2等三角点のある頂上に着きます。今日は、霧やもやがかかり雨も時折降る天気でしたが、一瞬だけ写真のように青空と下の雲海がのぞきました。

P7019612_570h.jpg
In the last half of the route there were two watering places along the way which was very grateful for walkers. Both were natural spring water. The first one was Mayumi spring water as shown above. This has even been used as the source of public tap water supply for local residents until some 40 years ago.
後半には、有り難い水場が2カ所あります。湧き出る清水です。最初は、写真の「真弓の清水」と言い、40年前の昭和時代にこの地区の公共水道としても使われてきました。

P7019617_570h.jpg
Another one was called Ukon spring water. A small rest area with roof has been built as shown above. “Ukon” was named after Date Ukon who was a descendant of Date family and who lived and loved this place and the water. I also refreshed myself with these excellent spring waters. It took 7.5 hours to get back to Shinchi Station.
もう1つは、右近の清水と言い、写真のように屋根付きの休場もありました。伊達家の子孫である伊達右近が、この地区に住みこの水を愛飲したことにちなみ、名前がつけられました。私も両方の水場で水を補給し休みました。7時間半かかり、新地駅に戻りました。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll. However, today, the GPS data did not reach the goal of Shinchi Station due to battery outage.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。但し、GPSのバッテリ切れで終点の新地駅まで描いていません。
20190701鹿狼山_570h
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2019 
Calendar (カレンダー)

06 | 2019/07 | 08
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 春の花(Spring_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 歴史(History)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 道の駅(Roadside_station)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 城(Castle)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 駅(Railroad_station)
 民芸品(Folk_art)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 滝(Falls)
 祭り(Festival)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 イベント(Special_event)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 橋(Bridge)
 イべント(Special_event)
 田んぼアート
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi Guide Fukushima 2019 Calendar
2019年おもてなし福島カレンダー

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)