Ume blossoms at Hanamiyama Park, Mar. 19, 2017. (花見山 の 梅 です 2017年3月19日)

P3193532 (560x420)
Ume blossom season has started in Fukushima Pref. in March. As the 1st of ume series in this blog, I visited Hanamiyama Park in Fukushima City today. Hanamiyama, often referred to as a “paradise on earth”, usually shows its magnificent beauty during April, when most of the flowering trees such as a variety of cherry trees, flowering peach, magnolia, forsythia, and others bloom altogether. But during March, ume blossoms bloom before that as shown above. The photo shows white ume blossoms with the background of snow-capped Ide Mountains far away. Ume blossoms are a kind of quiet and plain compared to cherry, but they surely tell us that the spring has come.
3月に入ると、福島にも梅の季節がやってきました。ブログの梅シリーズの最初は、福島市の花見山公園です。花見山は、桃源郷とも言われますが、見頃の最盛期は4月です。この時期、色々な桜、花桃、レンギョウ、モクレンなど一斉に花開きます。しかし、梅はその前の3月に咲きます。写真は、白梅の枝を通し、遠くの冠雪の飯豊連峰を見ています。梅は、桜に比べ地味ですが、確実に春の訪れを知らせています。

P3193514 (560x420)
Another photo is shown above in which central part of Fukushima City with Mount Shinobu on the right is overlooked from a slope of Mount Hanamiyama.
写真は、花見山の白梅の脇から、福島市街と右手の信夫山を眺めています。

P3193519 (560x420)
Pink ume blossoms can also be seen along the walking trail as shown above.
花見山の歩道沿いには、写真のように、紅梅もあります。

P3193550 (559x778)

P3193548 (559x560)
Map and flower description boards which stand in the park are shown above. Local flowering tree farmers kept planting their trees on the mountain slope for a long period of time and this created a large flower blooming attraction in the season. The farmers open their land to visitors. The site is 14-minute local bus ride from JR Fukushima Sta. (Shuttle bus service is available during April.)
園内にある地図と花木の説明図を載せます。花見山は、地元の花木農家が商売用に山に植えた花木が育ったもので、一般に公開しているものです。JR福島駅から、路線バスで14分です。(4月は、駅からシャトルバスがでます。)

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20170319梅_花見山 (560x420)

Early spring snow scenery at Tadami, Mar. 4, 2017 (早春の 只見 の 雪景色 2017年3月4日 )

P3043490 (560x420)
Today, I had a field class for taking photos at Tadami Town. The class was promoted by Buna (=beech) Center of the town and a photographer Ms. Kajiko Inomata gave us an outdoor lesson near the center. Tadami Town still has a substantial amount of snowfall during early spring of March. Photo above was scenery of Buna Center in the middle with the background of two major mountains nearby: Mount Gamodake (828m) on the left and Mount Shibakura on the right. The former one is called the Matterhorn in Aizu because of its towering shape. Buna Center is located about 20-minute walk from JR Tadami Sta.
本日、只見町で、只見の雪を記録する写真教室がありました。町のプナセンター主催で、写真家の猪又かじ子先生を講師に、センターの周辺で行いました。只見町は、早春の3月は、まだ雪もかなり降ります。写真は、ブナセンターのすぐうしろに、山が2つそびえている光景です。左が蒲生岳(828m)、右が柴倉山です。蒲生岳は、その形から、会津のマッターホルンと呼ばれます。ブナセンターは、JR只見駅から徒歩20分程にあります。

Some of other views as of today are shown below. Luckily weather was fine with blue sky during the morning lesson hours.
今日の写真を、いくつか紹介します。教室のあった午前中は、天気もよく青空が広がりました。

P3043469 (560x420)
Photo above is a view of the Tadami River which flows through the town with the background of Mount Shibakura on the left. The whole town area is designated as a UNESCO Biosphere Reserve.
写真は、町を流れる只見川と、左の背景に柴倉山が写っています。只見町の全エリアは、UNESCOエコパークに指定されています。

P3043486 (560x420)
A traffic mirror reflects a clear snow-capped mountain view as shown above.
写真は、道路のミラーに、冠雪の山がきれいに写っています。

P3043447 (560x420)
Mount Asakusadake (1585m) stands high in the center with its bright white wall.
写真は、浅草岳(1585m)が真ん中に、白壁と共にそびえています。

P3043501 (560x420)
Komatsu heavy machines wait for their chances to go to snow removing work as shown above.
写真は、コマツの重機郡が、除雪作業の出動を待機しています。

P3043443 (560x420)
Sunlight makes shadows of trees on a roadside snow slope under a blue sky.
道脇の雪の斜面には、太陽に照らされた木々が影を作っています。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20170304只見写真教室 (560x420)
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2020 
Calendar (カレンダー)

02 | 2017/03 | 04
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 山(Mountain)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 春の花(Spring_flowers)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 桜(Cherry_blossoms)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 歴史(History)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 紅葉(Autumn_leaves)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 川(River)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 夏の虫(Summer_insects)
 駅(Railroad_station)
 湿原(Marsh)
 城(Castle)
 イベント(Special_event)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 滝(Falls)
 祭り(Festival)
 民芸品(Folk_art)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 梅(Ume_blossoms)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 秋の花(Autumn_flowers)
 海岸(Seashore)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 有料道路(Toll_road)
 芭蕉(Basho)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 (Winter_flowers)
 民芸品
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 田んぼアート
 冬の花
 橋(Bridge)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi Guide Fukushima 2021 Calendar
2021年おもてなし福島カレンダー
NEW!

Fukushima Slide Show 2021 Video
おもてなし福島スライドショー 2021ビデオ
NEW!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)