Ume blossoms and Adatara Mountains at Umenosato, Koriyama, Mar. 22, 2016 (梅の里から安達太良連峰 2016年3月22日)

P3226671 (560x420)
(Ume blossoms and Adatara Mountains, Umenosato, Koriyama, Mar. 22, 2016, 梅の里から安達太良連峰、郡山市、2016/3/22)
Today, ume blossoms were in full bloom at Umenosato, Koriyama. I could see still snow-capped Adatara Mountains through the white and partly red ume flowers as shown above.
本日、郡山市郊外の梅の里では、梅が満開でした。まだ冠雪している安達太良連峰と、ほんとの空が、梅の向こうに見えます。

P3226659 (560x420)
(Ume blossoms, Umenosato, Koriyama, Mar. 22, 2016, 梅の里、郡山市、2016/3/22)
On the hill of Umenosato, there extends a field of ume trees covered with white and red colors as shown above. It truly gives us a feeling that spring has come.
丘の上の梅の里では、梅畑が、白と赤に覆われ、春の到来を告げます。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20160322梅の里 (560x420)

Ume blossoms at Umenosato, Koriyama, Mar. 8, 2016 (紅白の梅の花、咲きました。梅の里、郡山。2016年3月8日)

P3086634 (560x420)
Spring has come. Red and white ume blossoms were nearly in its peak today at Umenosato, Nishitamachi, Koriyama City. It seems 2 to 3 weeks earlier than usual this year. Umenosato is located in the northern part of Koriyama near JR Miharu Station.
春が来ました。郡山の梅の里では、紅白の梅が、見頃になってきました。例年より、2-3週早いです。ここは、郡山の北部、JR三春駅が最寄りになります。

P3086621 (560x420)
Photo above shows red and pink ume blossoms along the "Ume Road".
写真は、梅ロード沿いの紅梅です。

P3086612 (560x420)
White ume trees were also beautiful, although they are not yet in full bloom. Ume farmers here make umeboshi or pickled ume.
白梅も見事です(まだ、満開ではありませんが)。ここの農家では、梅干しを作ります。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20160308梅の里 (560x420)
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

02 | 2016/03 | 04
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 歴史(History)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 滝(Falls)
 イベント(Special_event)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)