Marvelous weeping cherry trees along Nicchusen Memorial cycling and pedestrian road, Kitakata City, April 24, 2015 (日中線記念自転車歩行者道の枝垂桜 喜多方市 2015年4月24日)

Today, I visited Nicchusen Memorial cycling and pedestrian road in Kitakata City, Fukushima. There were marvelous weeping cherry trees along the road which extends more than 1km. On the way to the site I could see splendid views of Mt. Bandai and Iide Mountain Range.
本日は、喜多方市 の 日中線記念自転車歩行者道 の 枝垂れ桜 を見に行きました。1km以上にわたり、すばらしい枝垂れ桜でした。行く途中、磐梯山や飯豊連峰のすばらしい景色も見れました。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20150424日中線記念自転車道桜 (560x420)

P4240786 (560x420)
(Lake Inawashiro and Mt. Bandai, April 24, 2015, 猪苗代湖 と 磐梯山 志田浜より 2015/4/24)
Above photo is an amazing view of Lake Inawashiro with the background of Mt, Bandai from Shidahama Beach.
写真は、志田浜より見た、猪苗代湖と磐梯山です。
P4240796 (560x413)
(Mt. Bandai from Route 49, April 24, 2015, 国道49号 から 磐梯山 2015/4/24)
Above photo is another splendid view of Mt. Bandai from National Route 49.
写真は、国道49号から見た磐梯山です。
P4240811 (560x420)
(Iide Moutain Range, April 24, 2015, 飯豊連峰 塩川地区より 2015/4/24)
And above photo is a superb view of Iide Mountain Range from Shiokawa District of Kitakata City.
そして、写真は、喜多方市の塩川地区から見た、飯豊連峰です。

P4240816 (560x419)
I finally got to the center of Kitakata City and there was JR Kitakata Station as shown above. Look at this! This is a kura building. Kitakata City is famous for its traditional kura buildings. The Nicchusen Memorial cycling and pedestrian road starts at several minute walk from the station.
喜多方市の中心部には、JR喜多方駅があります。蔵の街 喜多方らしく、駅も蔵造りでした。日中線記念自転車歩行者道は、駅から数分あるいた場所から,始まります。

P4240871 (560x420)

P4240881 (560x419)

P4240917 (560x420)

P4240931 (560x419)
(Weeping cherry trees along Nicchusen Memorial road, April 24, 2015, 日中線記念自転車歩行者道の桜 2015/4/24)
Above photos are today's views of marvelous weeping cherry trees along the Nicchusen Memorial cycling and pedestrian road. They were in the peak of full bloom.
写真は、本日の、日中線記念自転車歩行者道の枝垂れ桜です。満開のピークでした。

P4240941 (560x420)
Today I stayed at Tawaraya Inn near the Nicchusen Memorial road as shown above. This inn offers special discount rate for customers by bicycles. It was a clean and comfortable inn.
今夜は、日中線に近い、旅館俵屋に泊まります。ここは、自転車で来た人には、特別価格で泊まれる、大変ありがたい宿です。宿は、清潔、快適で大変良いです。

Natsui Thousand Cherry Trees in Ono Town, Fukushima, April 22, 2015 (夏井千本桜 2015年4月22日)

Today I visited Natsui Thousand Cherry Trees in Ono Town. On the way I also stopped at Jizozakura in Koriyama City.
本日は、小野町にある夏井千本桜を訪ねました。また、行く途中、郡山市中田町の地蔵桜を見ました。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20150422夏井千本桜 (560x420)

P4220726 (560x420)
(Jizozakura cherry tree in Koriyama City, April 22, 2015, 地蔵桜 郡山市中田町 2015/4/22)
Above picture is Jizozakura in Koriyama City. This tree is also considered as one of children of Miharu Takizakura. Today, the cherry blossom has just passed its finest stage due to the rain and wind just before.
写真は、郡山市の地蔵桜です。三春滝桜の娘と言われています。花は、昨日までの雨と風で、見頃をちょっと過ぎていました。

P4220758 (560x420)

P4220739 (560x420)
(Natsui Thousand Cherry Trees, April 22, 2015, 夏井千本桜 小野町 2015/4/22)
Above pictures are of Natsui Thousand Cherry Trees today. One is from the bridge over the Natsui River, and another from observation deck on the nearby hill. The flower was in the last stage of its full bloom. It is located just in front of JR Natsui Station of Ban-etsu East Line.
写真は、夏井千本桜です。夏井川にかかる橋から撮ったものと、そばの丘の上の展望台からのものです。花は、満開の最終段階でした。ここは、JR磐越東線の夏井駅の目の前にあります。

Steam locomotive on JR Ban-etsu West Line, April 19, 2015 (SL福が満開ふくしま号 磐越西線 を走る 2015年4月19日)

Today, the special steam locomotive train whistled through JR Ban-etsu West Line in Fukushima. This was a special event for tourist attraction. The train shuttled between Koriyama and Aizuwakamatsu Station during this weekend.
本日は、福島デスティネーションキャンペーンの1つとして、SL福が満開ふくしま号 が、磐越西線 を走りました。今週の土日に、郡山と会津若松間を往復するイベントです。

I pedaled my bike to Inawashiro Town which is located near Mt. Bandai. The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
磐梯山を背景に見れる猪苗代町に向かいました。ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20150419福が満開SL (560x420)

P4190550 (560x420)
(Numagami Hydroelectric Power Station, April 19, 2015 東電沼上発電所 郡山市 2015/4/19)
On the way to Inawashiro Town I stopped at Numagami Hydroelectric Power Station as shown above. This is an old power station established in 1899. It used water from Inawashiro Lake and provided power to Koriyama City in the early days and triggered industrialization of the city. The water flow on the left in the picture is Asaka Canal which provides water to Koriyama City.
行く途中、東電の沼上(ぬまがみ)発電所 に寄りました(写真)。中山トンネルの直前にあります。1899年にできた、県内2番目の水力発電所で、猪苗代湖から引いた、安積疎水の水を使っています。当時の郡山市内に電気を供給し、工業発展に貢献しました。左手の水は、郡山市に水を供給する安積疎水です。

P4190702 (560x420)

P4190667 (560x420)
(SL train with Mt. Bandai April 19, 2015 SL福が満開ふくしま号 猪苗代町 川桁駅近く 2015/4/19)
Above photos are of the SL train with the background of Mt. Bandai from different viewpoints.
磐梯山 を背景に、疾走する SL福が満開ふくしま号 です。

P4190604 (560x420)
Above photo is rapid train named Aizu no.4 which passed just before the SL.
SLの直前に、快速電車( あいづ4号 ) も通りました。

Yesterday, I watched the same SL train in Koriyama City in which I live. The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
また、昨日も、郡山市内を走るSLを撮りました。ルートと場所(郡山と喜久田の間)は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20150418福が満開SL (560x420)

P4180542 (560x420)
(SL train in Koriyama City April 18, 2015 SL福が満開ふくしま号 郡山と喜久田の間 2015/4/18)
Above photo is the SL train running through Koriyama City toward Aizuwakamatsu.
写真は、郡山市内を疾走する、SL福が満開ふくしま号 です。 通過直後は、けむに巻かれました。
Many people including from outside Fukushima gathered everywhere along the JR line to see the SL train. I was really amazed at the effect of the SL.
土日共、沿線各地には、県外からも大勢の見物客が押し寄せ、SLの動員力の威力に驚きました。
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2020 
Calendar (カレンダー)

03 | 2015/04 | 05
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 山(Mountain)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 春の花(Spring_flowers)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 桜(Cherry_blossoms)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 歴史(History)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 紅葉(Autumn_leaves)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 駅(Railroad_station)
 湿原(Marsh)
 城(Castle)
 動物(Animals)
 イベント(Special_event)
 公共の宿(Public_inn)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 梅(Ume_blossoms)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 滝(Falls)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 秋の花(Autumn_flowers)
 イベント(Cycling_event)
 海岸(Seashore)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 有料道路(Toll_road)
 芭蕉(Basho)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 (Winter_flowers)
 民芸品
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 田んぼアート
 冬の花
 橋(Bridge)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi Guide Fukushima 2020 Calendar
2020年おもてなし福島カレンダー
NEW!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)