【2013年7月2日】 磐梯吾妻スカイライン で 浄土平 へ、そして 新野地温泉 へ( July 2, 2013: To Jododaira Height via Bandai-Azuma Skyline Road, Fukushima Pref. )

本日は、中ノ沢温泉を出発し、国道115号経由で 土湯峠 に行き、そこから 磐梯吾妻スカイライン で、標高1600mの 浄土平 までいく。湿原を散策のあと、引き返して土湯峠の 新野地温泉 へ泊まる。上り 斜度 5%、獲得標高 1049mの登りでした。
Today, I left Nakanosawa Onsen and pedaled to Tsuchiyu Pass by the National Route 115. And then by Bandai-Azuma Skyline Road I climbed up to Jododaira Height of 1600m. After walking around Jododaira Marsh I returned to Tsuchiyu Pass and stayed at Shinnoji Onsen. It was a hard ride for me with average slope of 5% and elevation gain of 1049m.

経路は、下の地図を参照。(経路と標高は、GPSログデータによる。地図は、クリックで拡大できます。)
The actual route was shown in the map below. (The route and altitude data were from GPS log data. The details of the map can be seen by clicking the map.)

">20130702中ノ沢温泉浄土平新野路温泉 (561x364)

P7025397 (561x420)

P7025388 (561x421)
磐梯吾妻スカイライン は、有料道路ですが、現在は写真の通り無料開放中である。自転車 も150円の料金だが、今回は無料で通れました。この道路は、写真のように 日本の道100選 に入り、景色が良いことで有名です。
Although Bandai-Azuma Skyline Road had been a toll road, they opened this road for free as shown in the picture above. Bike was also free instead of 150-yen fee. This road was famous for its beautiful scenery and had been selected one of best 100 roads of Japan.

途中の光景を紹介します。
Some of the views on the way are shown in the pictures below.

P7025407 (561x421)
新緑の中を走る。
The road went through fresh green leaves.

P7025420 (561x328)

P7025566 (561x421)

P7025567 (561x420)
名所の 双竜の辻 と、そこから見た、安達太良山 と雲の中の 磐梯山。
The pictures above show the famous Soryunotsuji Spot and views from here of Mt. Adatara and Mt. Bandaisan in clouds.

P7025438 (561x421)

P7025437 (561x421)
道端には、黄色い花の ミヤコグサ が。
I could see many bird's foot trefoils which had yellow flowers on the roadside.

P7025445 (561x421)

P7025449 (561x421)

P7025451 (561x420)
標高1600mを越えると、道端に コバイケイソウ の花が。
After I passed the height of 1600m, I found many white hellebores on the roadside.

P7025454 (561x421)

P7025461 (561x421)
更に、道端に白い花の ツマトリソウ もたくさん。
I Also found many Trientalis europeeas which had white flowers on the roadside.

P7025464 (561x421)

P7025480 (561x421)

P7025485 (561x421)

P7025488 (561x420)

P7025539 (561x510)
道路最高地点の標高1622mを過ぎて、まもなく 浄土平 へ。ここの、レストハウスで一休みして、ビジターセンタで花の情報を聞いて、浄土平湿原 を散策。
Soon after I passed the highest point of the road which was 1622m, I arrived at Jododaira Height. I took a rest at the Jododaira Rest house and gathered information about flowers here and then walked around the Jododaira marsh.


確認できた花を、以下紹介します。
What I could find there was shown below.

P7025557 (561x421)

P7025519 (561x421)

P7025546 (561x421)
マルバシモツケ は、満開でした。
Marubashimotsukes were in full bloom.

P7025497 (561x420)

P7025521 (561x421)

P7025524 (561x420)
次に、イソツツジ もたくさん咲いていました。
I could find many Isotsutsujis in bloom.

P7025528 (561x420)

P7025522 (561x421)
イワカガミ も見られました。
I also could find some Iwakagamis.

P7025560 (561x421)

P7025554 (561x420)
ハクサンシャクナゲ が咲きはじめていました。
Hakusan rhododendron was starting to bloom.

P7025543 (561x420)
黄色い花の ハナニガナ も咲きはじめです。
Hananigana which had yellow flowers was also starting to bloom.

P7025390 (561x421)

P7025585 (561x420)
本日の宿は、土湯峠 にある 新野地温泉 の写真の 相模屋旅館。日本秘湯を守る会 の会員宿です。硫黄泉で、浴室の外に見える噴気が88℃の源泉です。
Today I stayed at Sagamiya Inn shown in the picture above of Shinnoji Onsen at Tsuchiyu Pass. The inn was a member of Japan Association of Segregated Hot Spring Inns. Sulfur hot spring of 88 degrees Celsius was coming out naturally from the yard behind the bath as shown in the picture.

【2013年7月1日】 あやめ園 そして 母成峠 経由 中ノ沢温泉 へ( July 1, 2013: Ayame-en and then to Nakanosawa Onsen via Bonari Pass )

本日は、磐梯熱海温泉から、母成(ぼなり)グリーンライン で 母成峠 を越え、猪苗代町の 中ノ沢温泉 へ入る。途中、あやめ園 に寄ります。
Today, I left Bandai-Atami Onsen and pedaled through Bonari Green Line Road over Bonari Pass and then arrived at Nakanosawa Onsen of Inawashiro Town. I stopped at "Ayame-en" which meant Iris Park on the way.

経路は、下の地図を参照。(経路と標高は、GPSログデータによる。地図は、クリックで拡大できます。)
The actual route was shown in the map below. (The route and altitude data were from GPS log data. The details of the map can be seen by clicking the map.)

20130701磐梯熱海中ノ沢温泉 (561x366)

母成グリーンライン は、標高970mの母成峠を越える道路で、以前は有料道路であったが、2007年から無料になっています。
Bonari Green Line Road was a road which went over Bonari Pass which had an elevation of 970m. It had been a toll road before but had changed to free road since 2007.

P7015274 (561x421)
途中にある あやめ園 に寄りました。写真の案内があるので、すぐわかります。ここは、広い敷地内に豊富に四季の花を育てていて、見る価値は高いと思います。
I stopped at Ayame-en (Iris Park) on the way. A guide board told me the entrance as shown in the picture. Here they planted abundant of seasonal plants and flowers in a spacious field. I believe this place is worth visiting.

P7015288 (561x421)

P7015291 (561x421)

P7015303 (561x421)

P7015312 (561x421)
あやめ類のピークは、過ぎていましたが、写真のように、見頃の 花菖蒲 が多く残っていました。
Best season for iris had already gone, however many Japanese irises were still in good bloom.

P7015285 (561x421)
ヤナギラン が見頃でした。
Willow herb was in best condition to see.

P7015325 (561x421)

P7015320 (561x421)
赤いスイレンもたくさん咲いていました。
I could find many red flowers of water lilies.

P7015327 (561x421)
上の写真は、あやめ園の人からはオダマキ草と言われました。(但し、図鑑の写真とはちがうようです。)
I was told that flower in the picture above was a kind of columbine. However, it seemed different from columbine in internet pictures.

P7015333 (561x421)

P7015336 (561x420)

P7015342 (561x421)

P7015346 (561x420)
あやめ園から更に母成峠に向かって登る途中、ある標高帯で、エゾハルゼミ がかなり鳴いていました。通常は、木の上で鳴くが、道路脇で聞こえるので、見ると写真のように、ガードレールや、草の上でも鳴いている。これは 自転車 か徒歩でないと、車では気付かないと思います。
On the way from Ayame-en to Bonari Pass I heard many cicadas singing loud. Usually they sing at high on the trees but I also heard singing from roadside. I found some of them were on iron guard fence and on grass. By the way, I could never find this in automobile instead of on bike or on foot.

P7015355 (561x421)

P7015357 (561x420)

P7015359 (561x339)
母成峠 での写真。1868年の戊辰戦争の碑が立っています。
Some views at Bonari Pass are shown above. There was a monument for Boshin War at the year 1868.

P7015368 (561x421)

P7015381 (397x561)

P7015377 (561x421)

P7015378 (561x421)
本日の宿は、写真の中ノ沢温泉の 万葉亭 。日本秘湯を守る会 の会員宿です。安達太良山で自然湧出する高温の源泉を、7km引き湯してそのまま風呂にかけ流しています。このため、実に良い温泉に入れます。
Tonight I stayed at Manyo Inn of Nakanosawa Onsen shown in the pictures above. It was a member of Japan Association of Secluded Hot Spring Inns. Hot spring water which welled up naturally at Mt. Adatara was lead all the way to here for 7km of distance and then poured into the bath tub just as it was. Thus I could enjoy really good hot spring bath.
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2019 
Calendar (カレンダー)

06 | 2013/07 | 08
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 春の花(Spring_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 歴史(History)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 道の駅(Roadside_station)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 城(Castle)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 公共の宿(Public_inn)
 民芸品(Folk_art)
 動物(Animals)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 駅(Railroad_station)
 滝(Falls)
 祭り(Festival)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 イベント(Special_event)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 橋(Bridge)
 イべント(Special_event)
 田んぼアート
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi Guide Fukushima 2019 Calendar
2019年おもてなし福島カレンダー

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)