【2012年8月27日】 再び 久慈川サイクリングロード で( Aug. 27, 2012: Again on Kujigawa Cycling Road )

本日は郡山市 から 矢祭町 へ帰路。ルートは、下のGPSログの地図を参照。
I returned Back to Yamatsuri Town from Koriyama City today. The route was referred to the GPS logged map shown below.

0訂20120827郡山矢祭帰路GPS (560x336)

P8271145 (560x420)

P8271152 (560x420)

P8271156r2 (560x420)
矢吹町で国道4号を離れ、県道R44を 棚倉町 まで行き、国道118の 棚倉トンネル を抜けた直後から、矢祭町まで、県道の久慈川サイクリングロードを走ります。棚倉トンネル は、写真のように自歩道があり、安全に走れます。また、久慈川サイクリングロードも、自転車にとって安全に早く行けて本当に有難い。
The route was first National Route 4, followed by Pref. Route 44 from Yabuki Town, and then through the Tanakura Tunnel of R118 , finally Pref. Kujigawa Cycling Road to Yamatsuri Town. Tanakura Tunnel had side road for bike and pedestrian as shown in the picture above, which made it safe for pedaling. The cycling road always gave me safe and fast bike trip of 22km between Tanakura and Yamatsuri Town. Grateful to Fukushima Pref.

P8271149 (560x420)
写真は、JR 水郡線 の「 磐城棚倉 」駅です。
Above picture shows "Iwakitanakura" Station of JR Suigun Line.

P8271164 (560x420)
本日の宿は、写真の「 ユーパル矢祭 」。温泉施設があり、リラックスできます。
Today I stayed at "Yupal Yamatsuri" Lodge shown in the picture above. It had relaxing hot spring bath.

【2012年8月26日】 道の駅 「 安達 」 ( Aug. 26, 2012: Road Station "Adachi" )

本日は帰路 郡山 へ。国道4号 一本道である。下のGPSログの地図の通り、福島市が盆地のため、南福島から抜け出す時に、延々と登り坂が続きます。
I returned Back to Koriyama City today. The route was R4. Since Fukushima City lied in the basin, there was a long lasting ascend pedaling out of southern area of Fukushima City. GPS logged map was shown below.

0訂20120826郡山へ帰路GPS (560x340)

P8261130 (560x419)

P8261122 (560x420)
福島市の南の、二本松市 の 安達町 に道の駅「 安達 」があり、休憩に立ち寄りました。写真のような、二本松市 特産の「 和紙伝承館 」などがあります。
I stopped for some rest at the Road Station "Adachi", which was located in Adachi area of Nihonmatsu City. The first picture explains the "Adachi", and the second picture shows special shop for traditional Japanese paper from Nihonmatsu City.

このあと、郡山市 に入ってすぐ、国道4号が二股に分かれる地点で、自転車 の後輪が パンク しました。木陰に移動し、替えチュープと交換、携帯ポンプで空気を入れ、再出発。無事、本日の宿「 月光温泉クアハイム 」に到着。この宿は、8月20日にも泊まりましたが、自転車旅の中継の宿としては、安く安心して泊まれる宿です。
Just after entering Koriyama City, where the R4 was divided to main and bypass, rear tire of my bike became flat. I moved to under a tree and changed the flat tube to spare tube, pumped the air, checked the pressure, and restarted. Today, I stayed again at Gekkou Onsen Kurheim the same as August 20. This lodge was reliable and reasonable for bike tourists as a relay stay.

【2012年8月25日】 土湯温泉 、 こけし湯 ( Aug. 25, 2012: Day trip to Tsuchiyu Onsen )

本日は予備日であったが、天気がくずれなかったので、日帰りで 土湯温泉 に行きました。福島駅周辺からは、写真のように 国道115号 一本道です。往復で33kmで、標高差565mですが、高湯よりは楽でした。GPSログの地図は下の通り。
Today was a reserve day, but the weather being kept nice, I decided to make a day trip to Tsuchiyu Onsen. The route from Fukushima Station area was Route 115 only. It was 33km round trip, and the elevation was 565m; however the climb was somewhat easier than the Takayu case. GPS logged map is shown below.

0訂20120825土湯温泉GPS (560x339)

P8251089r1 (560x420)

P8251100 (560x420)

P8251108 (560x420)

P8251114 (560x420)
土湯温泉 の入り口に、「 こけし湯 」と呼ぶ日帰り温泉があり、ここに入りました。ここの泉質は単純温泉ですが、最初私が入ったときは、46℃の高温でした。地元の人が入ってきて、加水して43℃位に下げてくれました。ここでは、写真にあるような活動もやっていました。
There was a hot spring bath for day use called "Kokeshiyu", which meant hot spring named after the famous wooden doll of Tuchiyu district. Characteristic of "Kokeshiyu" was simple spring, and it was very hot of 46 degrees Celsius when I bathed first, and then local people came in and added some water to 43 degrees. They were doing some other recreational activities such as shown in the pictures.

P8251119 (560x420)
上の写真は、一番上の写真に写っている「産ヶ沢(うぶがさわ)橋」からみた樹海の風景。
The picture above shows a view of woods from the "Wubugasawa Bridge" which you can see in the above first picture.
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

07 | 2012/08 | 09
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 歴史(History)
 グルメ(Tasty_food)
 雪景色(Snow_scene)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 夏の虫(Summer_insects)
 白鳥(Swans)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 滝(Falls)
 動物(Animals)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 祭り(Festival)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 民芸品(Folk_art)
 有料道路(Toll_road)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 イべント(Special_event)
 ツツジ(Azalea)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー
New!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)