Jomon remains in Fukushima. 绳文遗迹,在福岛县。福島県の縄文遺跡 2021年7月2日 公開。

This is a story of Jomon remains in Fukushima.
这是绳文遗迹的事,在福岛县。请看。
福島県内の縄文遺跡(窪田、新地貝塚、宮畑)のお話です。ご覧ください。



ここ数年のブログ掲載の写真・動画を、ビデオに編集したものです。

Fukushima castle town diorama at Oguratei site, Feb. 5, 2021. (福島城下町ジオラマ 御倉邸に展示 2021年2月5日。)

20210205福島城ジオラマfull_570
(#Fukushima castle town diorama, Oguratei, Fukushima, Feb. 5, 2021. #福島城下町ジオラマ 御倉邸 福島2/5/2021)
Fukushima Castle existed in Edo period as the center of Fukushima domain ruled by Itakura clan. The ruling continued 167 years between 1702 and the end of Edo period. The scale of the clan was small with 30,000 “koku”, which was far smaller than other feudal domains such as Aizu, Nihonmatsu, and Shirakawa. Photo above shows entire diorama of Fukushima castle town which reproduced the castle townscape in Edo Period for the first time ever. And this castle town was the origin of the current Fukushima City, a capital city of Fukushima Prefecture.
江戸時代には、板倉氏の福島藩の福島城が有りました。板倉氏の藩政は1702年から江戸末期まで167年間続きました。石高は3万石と、県内の他の会津藩、二本松藩、白河藩に比べ少ないでした。写真は、この度初めて再現された福島城下町のジオラマの全体像です。この城下町が、現在の県庁所在地の福島市の元になりました。

P2052456_570.jpg
The diorama was created based on old maps and drawings from 1705, 1711, and 1805. An old map shown above is from 1805.
このジオラマは、1705年、1711年、1805年の昔の絵図や地図を元に再現されました。例えば、写真は1805年の絵図です。

20210205福島城ジオラマpart_570
(#Fukushima castle town diorama, Oguratei, Fukushima, Feb. 5, 2021. #福島城下町ジオラマ 御倉邸 福島2/5/2021)
In the close-up view of a part of the diorama shown above, “honmaru” or the core part of the castle can be seen with the Abukuma River flowing in the back and surrounded by moats on the other sides. There is no evidence of castle tower in here. Residential area of Itakura family is also fortified by moats. Current Fukushima prefectural office is located adjacent to the castle residential area, which is called “ninomaru”.
ジオラマを一部拡大すると、本丸が阿武隈川を背に堀に囲まれ位置することがわかります。本丸に天守閣が有ったという証拠は、存在しません。隣の、板倉氏族が住んでいた本丸屋敷も堀に囲われています。現在の県庁は、この屋敷の西側の二の丸に位置します。

Oguratei residence site is where Fukushima castle town diorama is being displayed until 21st of this month. It is located just south of the castle town area where rice for the castle was carried and stored. Oguratei itself was a former public residence of Fukushima branch manager, Bank of Japan, built in 1927. It is 15-minute walk toward southeast from JR Fukushima Station.
御倉邸には、今月21日まで福島城下町のジオラマが展示されています。この御倉地区は、城下町の南外に位置し、お城の米が輸送され貯蔵された蔵(倉)が並んでいました。御倉邸自身は、1927年に建てられた日銀福島支店長の旧官舎です。

At the same time, panel display for the history of Fukushima City is being held at AOZ hall which is 5-minute walk toward north from the station. It is focused on the history between Meiji and early Showa period. I think it’s a good opportunity to visit and see both to learn more about the city.
現在同時期に、福島市の明治から昭和初期の歴史パネル展をAOZ(アオウゼ)ホールでやっています。両方見ると、福島市の歴史を振り返る良い機会と思います。

The exact route and locations are shown in a map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20210205福島城ジオラマ_570

Koseki Yuji Seishun Hall in Fukushima, July 11, 2020. (福島市の古関裕而青春館 2020年7月11日)

P7111927_570.jpg
Today, I had a meeting in Fukushima City in the morning. On the way back to JR Fukushima Station, I stopped at Koseki Yuji Seishun (=Youth) Hall located in the city center. It is located 15-minute walk from the station. Or you can take a special wrapped bus featured “Yells” as shown in a picture above. “Yells” is a name of NHK’s morning TV drama series currently on air in which Koseki Yuji is a main character.
本日は、福島市で午前中会合に出て福島駅に戻る途中、街中にある古関裕而青春館に寄りました。駅から徒歩15分にあり、また駅前から写真のラッピングバス「ふくしま「エール」号」で行くこともできます。「エール」は、古関裕而を主人公にしたNHKの朝ドラです。

P7111910_570.jpg
The great composer Koseki Yuji was born in Fukushima City right in this neighborhood and lived his youth age. His parents ran a long-established kimono silk fabric store. The traditional wooden sign board of the shop which was more than 5 meters long was on display as shown above.
作曲家古関裕而は、福島市のこの近くに生まれ若い時を過ごしました。家は「喜多三呉服店」で、当時の店の木製看板が展示されています(写真)。長さ5m以上あります。

P7111921 (2)_570

P7111914_570.jpg
Antique record player and cash register which were used in the house were also on display. These machines were of state of the art at the time.
当時家に有った蓄音機や金銭登録器も、展示されていました。当時は、最新式でした。

Lastly, here are one of my favorite songs of him which depicted an old mountain train connected between Numajiri and Kawageta in Inawashiro. Both video footages are short sections of a video which were on screen at the hall.
最後に、当時猪苗代町の沼尻と川桁間を走った沼尻軽便鉄道の歌です。館内のビデオで流れていたものの一部で、雰囲気が伝わります。




P7121933 (2)_570
Right next north to the hall, I found a silk item shop called Oriwori and they had silk face masks on sale made from world quality Kawamata silk. I purchased one for trial as shown above and let’s see how it works.
館の北隣りに、「絹工房おりをり」という店を見付け、絹のマスクを売っていました。高級川俣シルク製です(写真)。1つ買い、試してみます。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
">20200711古関裕而青春館_570


To date, I’ve been rather focused on cycling and mountain hiking in Fukushima Prefecture. But I accidentally had an injury riding my bike this May and because of my age in late 60’s, from now on I want to shift to walking tour using public transportation. With this new style, I want to further find hidden treasures in Fukushima.
これまでは、福島県内をサイクリングや登山を中心に廻りましたが、5月に怪我をし年も取ったので、今後は公共交通と歩きで県内や県境の宝を探しに行きたいと思います。

Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2021 
Calendar (カレンダー)

06 | 2021/07 | 08
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 山(Mountain)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 春の花(Spring_flowers)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 桜(Cherry_blossoms)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 歴史(History)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 紅葉(Autumn_leaves)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 川(River)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 道の駅(Roadside_station)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 自転車道(Cycling_road)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 駅(Railroad_station)
 湿原(Marsh)
 城(Castle)
 イベント(Special_event)
 民芸品(Folk_art)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 祭り(Festival)
 滝(Falls)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 梅(Ume_blossoms)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 秋の花(Autumn_flowers)
 海岸(Seashore)
 イベント(Cycling_event)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 有料道路(Toll_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 芭蕉(Basho)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 田んぼアート
 民芸品
 (Winter_flowers)
 ビデオ
 冬の花
 橋(Bridge)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi Guide Fukushima 2021 Calendar
2021年おもてなし福島カレンダー
NEW!

Fukushima Slide Show 2021 Video
おもてなし福島スライドショー 2021ビデオ
NEW!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)