Seaside reconstruction of Shinschi, December 3, 2022. 看新知町的海侧复兴。十二月三号二〇二二年。新地町海側の再建を見る2022年 12月3日。

PC034349_570.jpg
(#Hill of Feelings, Shinchi, Dec. 3, 2022. #想いの丘 新地12/3/2022)
Today I visited Shinchi Town in the northernmost of coastal Hamadori region. Coastal area of the town was devastated by tsunami at the time of March 11th, 2011 earthquake. The tsunami wave destroyed Shinchi railway station and further came up close to the town office. 1/5th of the town area was inundated and 119 residents became the victims. Photo above shows Hill of Feelings, a memorial monument for the disaster.
本日は、浜通り最北端の新地町を訪れました。2011年の大震災で、町面積の5分の1が浸水し119人が犠牲になりました。写真は、慰霊碑「想いの丘」です。

PC034359 (2)_570
(#Hill of Feelings, Shinchi, Dec. 3, 2022. #想いの丘 新地12/3/2022)
The hill is about 10 meters high, which is estimated as the height of the tsunami. From the photo above you can imagine how high the tsunami wave came from the ocean and assaulted the town.
想いの丘は、高さ10mです。町を襲ったとみられる高さです。写真から、如何に高かったか想像できます。

PC034352 (2)_570
A panel shown above explains that a pair of stone pillars of the monument describe people helping each other, and a bell in the center means hope toward future.
慰霊碑の脇の説明では、2つの石柱が支えあう人々を、中央の鐘は希望を表すとあります。

PC034337_570.jpg
The description on a stone shown above explains that there was local graveyard for this district in here but the gravestones and ashes were all washed by the tsunami. They were collected and now are at Ryushoji Temple graveyard 2km away on a higher ground.
写真の石の説明では、震災前ここには地区の墓地が有ったがお墓は津波で流されてしまった。現在、墓石と遺骨は集められ2km離れた高台の龍昌寺にあります。

PC034256 (3)_570
(#Disaster Prevention Park, Shinchi, Dec. 3, 2022. #釣師防災緑地公園 新地12/3/2022)
A large disaster prevention green space park was developed along the coastal area where tsunami hit. Photo above shows the park office in the center.
津波が襲った沿岸部には、大規模な防災緑地公園が整備されました。写真は、その管理棟です。

PC034284_570.jpg

PC034292 (2)_570
(#Disaster Prevention Park, Shinchi, Dec. 3, 2022. #釣師防災緑地公園 新地12/3/2022)
A large-scale disaster prevention forest is under development as shown in the pictures above.
公園内には、広大な防災林が出来つつあります。(写真)

PC034330_570.jpg
(#Disaster Prevention Park, Shinchi, Dec. 3, 2022. #釣師防災緑地公園 新地12/3/2022)
There are many routes of walkways in the park. One of them is an elevated walkway as shown above. This connects the park center and the upper walkway where you can look out over the ocean, beaches, and fishing ports. A mountain you see beyond the extension of this pathway is Mt. Karo, a landmark of Shinchi. It’s about 4 hours of walking from the station to the summit.
公園内には、歩道がいくつも整備されています。写真はその1つで、空中歩道と呼びます。園の中央部と、海・海岸・漁港などを見渡せるしおさい歩道を結びます。写真で空中歩道の延長線上にある山は、新地町のシンボルの鹿狼山です。駅から頂上まで歩いて4時間ほどです。

PC034289_570.jpg
Photo above shows Tsurushihama seaside beach seen from the upper walkway along the coast. The beach was restored from the disaster.
写真は、釣師浜海水浴場です。公園のしおさい歩道から見ました。津波被災から復旧しています。

20221203復興フラッグ_570
Photo above shows Fukko Flag or revitalization flag at the center of the park.
写真は、公園中央にある復興フラッグです。

PC034248_570.jpg
(#Shinchi Energy Center, Dec. 3, 2022. #新地エネルギーセンター 12/3/2022)
Photo above shows Shinchi Energy Center located 5-minute walk north from the station. This provides electricity, warm and cold waters to the neighborhood area including hotels, public bathhouse, and community center. It generates energy by cogeneration system using LNG and solar power. It also stores electricity using lithium-ion batteries.
写真は、駅から北へ5分ほど歩いたところにある新地エネルギーセンターです。ここから近隣の施設に、電気・温水・冷水を供給しています。ホテル・温浴施設・町民会館なども対象です。LNGのコジェネレーションシステムと太陽光発電がリソースです。リチウムイオン電池の蓄電も行っています。

PC034246_570.jpg
Photo above shows the route of providing each energy underneath the ground to each facility.
写真は、各施設へのエネルギー供給の地下の配管を指しています。

PC034227_570.jpg
Photo above shows Shinchi Station of JR Joban Line. This is the northernmost railway station in Hamadori region. Because the former station was completely washed away by the tsunami, this is the new one.
写真は、JR常磐線の新地駅です。浜通り最北端の鉄道駅です。震災前の駅が津波で破壊されたため、新駅です。

PC034264_570.jpg
Photo above shows a scale model of the former Shinchi Station before the disaster.
写真は、震災前の旧駅の模型です。

PC034235_570.jpg
As you leave the station, on your left you can find tourist information center as shown above. They also provide free rental bike if you wish.
駅を出て左の建物に、写真の観光案内所があります。希望なら、無料のレンタサイクルもあります。

PC034244_570.jpg
And beyond the tourist center building there is a small park area called Kankaido Park. There is a monument for a historic school called Kankaido, the building of which stood there before the disaster. But the historic building was washed away by the tsunami.
観光案内所の向こうに小さな観海堂公園があります。震災前にここに建っていて、津波で流された観海堂という校舎(史跡)の記念碑があります。

PC034238 (5)_570
A description board by the monument shown above says that the school was established in 1872, the first ever school in modern Japanese education system. But the school building was much older, it was built in 1769 more than 250 years ago.
記念碑の脇の写真の説明文では、学校は近代日本最初の学校として1872年に開校し、校舎は更に古く250年以上前の1769年(江戸時代)建立とのことです。

The exact route and locations are shown in a map below. The map can be scaled up and down with click and scroll. Walking distance today was about 7km.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。今回歩いた距離は、約7kmでした。
20221203新地海側_570

Japanese serow on Mt. Karo trail, July 1, 2019. 新地町 鹿狼山の山道で日本カモシカに出会う 2019年7月1日。

P7019605_570h.jpg
(Japanese serow at Mt. Karo, Shinchi, July 1, 2019. 鹿狼山 の 日本カモシカ 新地 7/1/2019)
Today I walked along a countryside road and mountain trail in Shinchi Town which was a northernmost town in the coastal Fukushima. The route was mostly along Shinchi section of Michinoku Coastal Trail or walking trail along the coastal area of Tohoku Region. This was defined and promoted by Ministry of the Environment of Japan aiming to revitalize the coastal region which was devastated by the earthquake and tsunami in March 2011. Today’s route was 17km long and included light trekking on Mt. Karo (430m). When I was descending along the ridge, I suddenly came across a Japanese serow near the northern end of the trail. He was grazing on the vegetation. Both of us were frightened but he just stared at me and showed no sign of intimidation. I took his picture as shown above and then he moved away.
本日は、福島県沿岸部の最北端の新地町を歩きました。コースは主に、みちのく潮風トレイルの新地町部分です。東日本大震災で被災した東北沿岸部の復興を目指し、環境省が設定した歩くコースです。本日のルートは、約17kmで鹿狼山(430m)の軽い登山を含みます。今日後半、尾根伝いに降りていたら、山道の終わり近くで、日本カモシカに出会いました。両者共にびっくりしましたが、カモシカは私の方をじっと見たまま脅かす様子はありませんでした。私は熊鈴を鳴らしていましたが、カモシカには効かないようです。そういうわけで、写真を撮っていたらそのうち逃げていきました。

P7019568 (3)_570h
I started to walk from JR Shinchi Station this morning as shown above. When I visited the town four years ago (2015) by bike there was no railway station. It was destroyed and washed away by the tsunami. But today the new station was built as well as many new public facilities, hotels, and residential area with new homes in the vicinity.
今朝は、写真のJR新地駅から歩き始めました。4年前(2015年)に来たときは、駅も無かったです。破壊され津波に流されていました。でも今日は、新しい駅舎で電車の運行もしており、周りには新しい公共施設やホテル、住宅地の新しい家もたくさん建っていました。

P7019593 (3)_570h

P7019582_570h.jpg
In about two hours of walking I arrived at the trailhead for Mt. Karo. A pair of animal stones called “komainu”, deer on the left and wolf on the right, welcomed me as shown above. These were for Karosan shrine or Mt. Karo shrine, where deity of the mountain was enshrined. A local legend described on the panel shown above said the animals were always with the god.
2時間ほどで、鹿狼山の登山口に着きました。写真の狛犬、鹿狼山神社の鹿と狼が出迎えます。神社には、この山の神が祀られています。現地の説明板(写真)には、この地の伝説が語られています。

P7019584_570h.jpg
Shortly after, I came to a hydrangea habitat as shown above. But today it seemed not the best season for this flower.
登っていくと、すぐに写真のアジサイの自生地が現れます。でも、旬の時期ではなかったようです。

P7019599_570h.jpg
In about an hour I came to the summit where second-order triangulation point was placed. It was very foggy, misty and even rainy at the top, but for a very short period of time a glimpse of blue sky appeared on top of sea of clouds as shown above.
1時間ほどで、2等三角点のある頂上に着きます。今日は、霧やもやがかかり雨も時折降る天気でしたが、一瞬だけ写真のように青空と下の雲海がのぞきました。

P7019612_570h.jpg
In the last half of the route there were two watering places along the way which was very grateful for walkers. Both were natural spring water. The first one was Mayumi spring water as shown above. This has even been used as the source of public tap water supply for local residents until some 40 years ago.
後半には、有り難い水場が2カ所あります。湧き出る清水です。最初は、写真の「真弓の清水」と言い、40年前の昭和時代にこの地区の公共水道としても使われてきました。

P7019617_570h.jpg
Another one was called Ukon spring water. A small rest area with roof has been built as shown above. “Ukon” was named after Date Ukon who was a descendant of Date family and who lived and loved this place and the water. I also refreshed myself with these excellent spring waters. It took 7.5 hours to get back to Shinchi Station.
もう1つは、右近の清水と言い、写真のように屋根付きの休場もありました。伊達家の子孫である伊達右近が、この地区に住みこの水を愛飲したことにちなみ、名前がつけられました。私も両方の水場で水を補給し休みました。7時間半かかり、新地駅に戻りました。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll. However, today, the GPS data did not reach the goal of Shinchi Station due to battery outage.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。但し、GPSのバッテリ切れで終点の新地駅まで描いていません。
20190701鹿狼山_570h

In the town of Shinchi, Mt. Karozan and others, July 24, 2015, (新地町で、鹿狼山など 2015年7月24日)

Today, I pedaled around the town of Shinchi including the coastline, historic site, and finally Mt. Karozan.
本日は、新地町内の、沿岸、史跡、そして、鹿狼山を巡りました。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20150724新地町 (560x417)

P7242346 (560x420)
First, I pedaled along the border with Soma City in the south and found some mega solar power plants. Above photo was one of them in Koyo Industrial park.
最初は、相馬市との境界線沿いに行き、メガソーラーが複数ありました。写真は、その一つで、光陽工業団地内にあります。

P7242357 (560x420)
Then I pedaled along the coastline of the Pacific Ocean. A long seawall stretched along the road as shown above, therefore I could not sea the ocean from the road. This was the same as I pedaled along the coastline of Iwaki City this January.
次に、太平洋岸沿いに進みました。道路沿いは、写真の防潮堤が建設され、太平洋が見えません。今年の1月に、いわき市の沿岸を走ったときも、同様でした。

P7242366 (560x420)
But small portion of the shoreline is still left open as shown above.
ただ、まだ一部の海岸は、写真のように、直接見ることもできます。

P7242376 (560x420)
There is a historic site more than 4000 years ago in this town. This site is called Shinchi Kaizuka Site as shown above. Kaizuka means ancient shell mound. The site had already been studied enough and today the area is used as farmland. This site was designated as National Historic Site.
この町には、新地貝塚と呼ぶ、4000年前の史跡があります。既に、発掘調査は終了しており、現在は畑地になっています。国指定の史跡です。

P7242400 (560x409)

P7242383 (560x420)
Then I moved to the slope of Mt. Karozan (430m) which is an iconic mountain of this town. Above photos show a description and a scene of the mountain today.
最後に、新地町のシンボルである、鹿狼山に行きました。写真は、その説明と、本日の姿です。

P7242394 (560x420)
There were some nice hiking trails on the slope to the peak of the mountain and I started to walk. I found that this mountain is one of the best 100 greens of Fukushima as the stone shows in the picture above.
中腹から頂上までの、いくつかのハイキングコースがあり、歩いてみました。途中に、「福島緑の100景」の石碑がありました。

P7242395 (560x420)

P7242410 (560x420)
Though the best season for flowers has gone but still some (Hydrangea and Lilium auratum) were left as shown above. 
既に、花の最盛期は過ぎていますが、アジサイやヤマユリなど、少し残っています。
Welcome! 福が満開、福のしま。
Omotenashi_Fukushima YouTube 
Calendar (カレンダー)

01 | 2023/02 | 03
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 山(Mountain)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 春の花(Spring_flowers)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 歴史(History)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 鉄道(Railroad)
 紅葉(Autumn_leaves)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 道の駅(Roadside_station)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 白鳥(Swans)
 自転車道(Cycling_road)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 ビデオ(Video)
 駅(Railroad_station)
 民芸品(Folk_art)
 城(Castle)
 祭り(Festival)
 イベント(Special_event)
 動物(Animals)
 滝(Falls)
 公共の宿(Public_inn)
 梅(Ume_blossoms)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 秋の花(Autumn_flowers)
 海岸(Seashore)
 イベント(Cycling_event)
 有料道路(Toll_road)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 田んぼアート
 橋(Bridge)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 民芸品
 冬の花
 ビデオ
 (Tradition)
 伝統文化
 (Tanbo_art)
 (Video)
 (Winter_flowers)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi_Fukushima YouTubeNEW!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)