Spectacular water lilies at Janohana Garden in Motomiya, June 25, 2018. (本宮 の 蛇の鼻 の スイレンの数はすごい 2018年6月25日)

P6256830 (560x412)
(Water lilies at Janohana Garden, Motomiya, June 25, 2018. 本宮 の 蛇の鼻 のスイレン 6/25/2018)
Today I visited some of the gardens in the vicinity of Koriyama. The temperature and humidity were forecast to rise from tomorrow through the end of this week with high risk of heat stroke, so I chose this day. In late June most of the early summer flowers have finished, but this was the best season for water lilies. Photo above shows a view at a pond at Janohana Garden in Motomiya City. You can see an amazing number of water lily flowers in the pond as well as carp. Korean and Chinese visitors were also there.
本日は、郡山近郊の庭園に行ってきました。明日から、気温・湿度共に高くなり、熱中症のリスクも高いとの予報なので、今日にしました。6月も今週限りとなり、初夏の花はほとんど終わりになりましたが、スイレンだけはたけなわです。写真は、本宮市の蛇の鼻で、今朝の姿です。池(擂鉢池)には、コイもいますが、驚くべき数のスイレンが咲いていました。韓国や中国からも、お客さんが来ていました。

P6256842 (560x413)
This was another view of the pond from the opposite side. The water lily season continues through middle of July with about 10,000 lilies.
池の周りは、歩いて一周することができ、反対側から撮ったのが上の写真です。約1万株あり、7月半ばまで咲くとのことです。

P6256850 (560x420)
Next, I moved to Ryokusuien Garden in the outskirts of Koriyama. In the neighborhood of the garden, I found large solar panels stood just behind the green rice fields as shown above.
そのあと、郡山郊外の緑水苑に行きました。そのすぐ近くでは、田んぼの緑の奥にソーラーパネルがたくさん設置されていました。

P6256860 (560x420)
The main attraction of Ryokusuien garden in June was Japanese iris or Hanashobu flowers with 300,000 plants, but most of them were finished today except for some late flowers still in good condition as shown above. Small yellow color in the center of the flower showed it was Japanese iris variety.
6月の緑水苑の魅力は、なんといっても30万株の花菖蒲ですが、本日は写真のとおり、残り僅かになっています。花の中央にある黄色が、アヤメ科の中で花菖蒲を表しています。

P6256871 (560x420)
There were some water lilies in the pond, pink and white, but it was a common view as shown above.
池には、ピンクや白のスイレンもありましたが、写真の通り、普通の姿でした。

The round trip bike tour for these two gardens was 39km from the center of Koriyama.
郡山中心部から、チャリで蛇の鼻と緑水苑を廻って戻るルートは、地図の通りですが、約39kmでした。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20180625蛇の鼻と緑水苑 (560x420)

【2014年3月14日】 本宮市 の グンゼ福島太陽光発電所 (Mar. 14, 2014: Mega solar power plant at Motomiya City, Fukushima Pref.)

本日は、本宮(もとみや)市 のグンゼ福島太陽光発電所 を訪ねました。
(自然エネルギー特集、その1・・つづき)
Today I visited Gunze Fukushima mega solar power plant located in Motomiya City.
(Renewable energy part 1 continued.)

場所と経路は、下の地図を参照。(経路は、GPSログデータによる。クリックで、地図の拡大と標高表示ができます。)
The location and the actual route were shown in the map below. (The route data were from GPS log data. The details of the map and the altitude data can be seen by clicking the map.)

20140314本宮市メガソーラー (560x373)

本発電所は、今年1月(2014年1月)に稼働開始したばかりで、出力1.6MW、一般家庭370世帯分で、東北電力に売電しています。
The Gunze Fukushima mega solar power plant had just begun started its operation this January. The plant generated 1.6MW of electricity which covered about 370 households and sold it to Tohoku Electric Power Company.


P3141243 (560x271)

P3141254 (560x413)

P3141266 (560x420)
写真は、国道4号線沿いにある、グンゼ福島太陽光発電所 ( メガソーラー )です。国道4号下り線の、木の間から良く見えます。(場所は、地図の☆1です。)
Above photo shows the Gunze Fukushima mega solar power plant which was located along the National Route 4. I could see the solar panels through the trees. (Please refer to the red asterisk 1 in the map for the location.)
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2018
Calendar (カレンダー)

06 | 2018/07 | 08
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 春の花(Spring_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 川(River)
 紅葉(Autumn_leaves)
 歴史(History)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 道の駅(Roadside_station)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 城(Castle)
 公共の宿(Public_inn)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 滝(Falls)
 駅(Railroad_station)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 動物(Animals)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 民芸品(Folk_art)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Special_event)
 祭り(Festival)
 イベント(Cycling_event)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 有料道路(Toll_road)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 秋の花(Autumn_flowers)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 芭蕉(Basho)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 橋(Bridge)
 イべント(Special_event)
 田んぼアート
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定2級
Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)