Exciting Date City with its Masamune Datenicle fever, Nov. 13, 2016 (正宗ダテニクル で盛上る 伊達市 2016年11月13日)

PB132270 (560x420)
Today, I visited Date City, which is located in the northern part of Fukushima, as a monthly group study of "Omotenashi Guide Fukushima". The city triggered a fever of Datenicle this year, which is a series of animation film based on stories of famous samurai lord Date Masamune and his family. Photo above shows a wrapped train of Abukyu Railway, running near Yanagawa Station in the city.
本日、「おもてなし福島通訳ガイドの会」の月例会で、福島県北部の伊達市を訪ねました。伊達市は、今年、伊達正宗と伊達家を題材にしたアニメ「正宗ダテニクル」のシリーズで盛上っています。写真は、伊達市内の梁川駅近くを走る、正宗ダテニクルのラッピング電車(あぶ急)です。

PB132289 (560x420)
Abukyu, or Abukuma Express Railway, is a local railway which connects Fukushima City and Miyagi Pref. along the Abukuma River. Photo above shows a regular type of train running through Date City.
阿武隈急行(略してあぶ急)線は、福島市と宮城県を結び、阿武隈川に沿って走るローカル線です。写真は、伊達市内を走る、普通車両の列車です。

PB132321 (560x420)
During morning hours, we had a tour through Yanagawa Hachiman Shrine, a major attraction of the city, which had been a guardian deity of Date family. Two of the local guides of the city tourist center guided us through the precinct. Photo above shows the main hall of the Shrine, which was rebuilt in 1745.
午前中は、伊達市の観光スポットであり、伊達家の氏神様である梁川八幡神社を、訪ねました。市の観光協会の2人のガイドが、境内の中を丁寧に説明してくれました。写真は、1745年に再建された本堂です。

PB132308 (560x419)
There was an old Kannondo Hall within the precinct as shown above. The building was rebuilt in 1718.
境内には、古い観音堂もありました。1718年に再建されたものです。

PB132336 (560x420)
An old bell tower with thatched roof shown above sounded very nice when we hit the large bell. This tower belongs to Ryuhoji Temple, which has strong ties with the Shrine.
茅葺屋根の鐘楼があり、鳴らすととても良い音がしました。この鐘楼は、神社の別当寺である、龍宝寺のものです。

PB132300 (560x420)
At lunch time, we had a healthy and delicious lunch at Yanagawa Denshokan as shown above. The lunch was cooked entirely from local foodstuffs. After lunch, we had a special video and talk related to Masamune Datenicle at here.
昼は、写真の梁川(産業)伝承館(やながわ希望の森公園内にあります)で、おいしくてヘルシーなランチを頂きました。全て地元の食材を使っています。ランチのあと特別に、正宗ダテニクルのビデオとお話を聞くことができました。

PB132344 (560x421)
In the late afternoon, we visited Anpogaki farms in the adjacent Isazawa village. Anpogaki or sweet half-dried persimmon with orange color is a great specialty of Yanagawa District. Isazawa village is a major production area of Anpogaki. Along the hillside of Isazawa village, we could see a large area covered with persimmon trees such as shown above.
午後の後半に、隣接する五十沢(いさざわ)地区の、あんぽ柿の農園を訪ねました。あんぽ柿は、甘い干し柿で、伊達市梁川の特産です。五十沢地区は、その主な生産地で、国道から脇に入った丘の斜面一帯に、写真のような柿が鈴なりになっています。(収穫と生産は今月これからです。)

PB142374 (558x746)
The next morning, I visited Date City Hall in Hobara District, and found a life-size figure from Masamune Datenicle animation film as shown above.
次の朝、保原地区にある伊達市役所を訪ね、写真の正宗ダテニクルの等身大フィギュアがありました。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20161113伊達市 (560x420)

【2012年11月21日】 伊達市 霊山 へ( Nov. 21, 2012: To Ryozen of Date City, Fukushima Pref. )

本日は、田村市 を出発して、伊達市 の 霊山 (りょうぜん)へ。国道349号から国道115号が主なルート。これは、相馬市への国の推奨迂回ルートであり、今回、霊山は自転車旅の中継地点です。 伊達市 に入ったのち、国道115号の 霊山 までの約10kmは登り。
Today, I left Tamura City and pedaled toward Ryozen area of Date City. The main routes were national Route 349 and 115. These Routes were recommended by Ministry of Land, Infrastructure, and Transportation as the bypass route toward Soma City. This time Ryozen was chosen as a relay point for bike tour toward Soma City. After entering Date City, about 10km of hill climb to Ryozen followed and it was a hard ride.

20121121田村市から伊達市霊山へgpsw (561x349)

PB212152 (561x421)

PB212156 (561x421)
国道349号 の途中に、道の駅「 ふくしま東和 」がある。上の写真は、その案内標識と外観です。
I found Road Station "Fukushima Towa" on the way on Route 349. The pictures above show the guide sign and the outside view of the road station.

PB212166 (561x421)
その後に、写真の 口太山 (くちぶとやま)トンネルがある。700m程のトンネルですが、左側に広い自歩道がある。トンネルの奥は、どうしても暗く路面が見にくいので、非常に助かります。
Then, I met with Kuchibutoyama Tunnel shown in the picture. This tunnel was about 700m long and what special with this tunnel was that it had a spatious side road for pedestrian and bike as can be seen in the left side. Since deep inside the tunnel is usually so dark for bike that one can hardly see the road surface, this type of side road is great for safety.

PB212170 (561x421)

PB212177 (561x421)
最初の写真が、 伊達市 に入るところです。2枚目が、本日の 霊山 の写真。紅葉の名所ですが、見頃は先週終わり、それでも岩山の景観は見事です。
The first picture above shows entering to Date City. The second picture shows a view of Ryozen rock mountains. Ryozen was famous for its beautiful autumn colors; however the best time was over last week, still the view of rock heights was splendid.

PB212186 (561x421)

今夜の宿は、 霊山 のふもとにある りょうぜん紅彩館 。 伊達市 が運営する 公共の宿 です。風呂から霊山が一望できます。ここは、宮城県との県境にも近い。
Today I stayed at Ryozen-Kosaikan Inn which was located on the foot of the Ryozen Mountains. This is a public inn operated by Date City. I could see the Ryozen view from the bath. This location was near the boundary to Miyagi Pref.
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

09 | 2017/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 歴史(History)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 滝(Falls)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー
New!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)