Panoramic wild azalea view from Mount Takashiba, May 29, 2017 (高柴山 の山頂に広がる 山ツツジ 2017年5月29日)

P5295036 (560x420)
Today was a fine day with clear blue sky and I visited Mount Takashiba (884m) in Ono Town. It took about 23km bike ride from my home in Koriyama to Ukigane trail entrance point. The summit of the mountain was about 30-minute easy hike from the point. The view from the observatory on top was panoramic as shown above with wild azaleas in full bloom on the mountainside.
今日は、真っ青な晴天で、小野町の高柴山(884m)に行きました。郡山の家から、チャリで約23km、浮金登山口に着きます。ここから頂上までは、30分の易しい登山です。頂上の展望台からは、写真のような山ツツジのパノラマ景色が見えます。

P5295011 (560x382)
A board shown above describes how this wild azalea garden was made. More than 90 years ago, a large pasture area for farm horses was created on top of this mountain. Large trees were cut down and grass was eaten by horses, but azaleas were not eaten much because they were a little poisonous. After the World War Ⅱ, the pasture ended and local people have taken care of the wild azalea garden for preservation.
山の説明板に、この山ツツジのガーデンができた経緯がありました。

P5295027 (560x420)
Another view from the top observatory with a little bit different angle is shown above.
頂上展望台から、少しちがう角度の写真です。

P5295024 (560x420)
A view while climbing is also shown above.
登っているときの、写真です。

Some of the flowers of wild azaleas were starting to fall off onto the ground today. The peak season has just passed.
山ツツジの花は、少し地上に落ち始めていました。最盛期が過ぎようとしています。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20170529高柴山のツツジ (560x420)

You can trace the route and altitude in the map below.
下の地図で、ルートの標高を見ることができます。
20170529高柴山_570

Amazing wild azalea at Mt. Takashiba, May 19, 2016 (高柴山 山頂の見事な 山ツツジ 2016年5月19日)

P5198519 (560x420)
A photo above is of amazing wild azalea field as of today on the summit plain of Mt. Takashiba (884m) at the border of Ono Town and Tamura City. It was almost in full bloom. The summit can be reached in about 30 minutes from the trail entrance.
写真は、本日の高柴山山頂の、ヤマツツジです。すばらしい景色でした。高柴山(884m)は、小野町と田村市の境界に位置しています。浮金登山口から、30分ほどで、頂上まで登れます。

P5198499 (560x420)
Along the trail from Ukigane entrance in Ono Town, wild azaleas appear as you approach near the summit as shown above.
小野町の浮金登山口から登ると、頂上近くになると、ヤマツツジの群生が、写真のように現れます。

P5198468 (560x420)
The board above describes the history of the azalea field. The area was a habitat of wild azalea from old days. About 100 years ago, the area was used as a pasture of farming horses. The horses ate grass but didn't eat toxic azalea. Today, local people take care of azalea field.
写真の標識が、その歴史を説明しています。

P5198465 (560x421)
Along the trail I could see many Disporum flowers as shown above.
登山道沿いに、ここでも、チゴユリ(稚児百合)がたくさん見られました。

P5198446 (550x970)

P5198447 (560x421)
On the way to Ono Town, I found excellent spring water called Gohyakume Spring as shown above. Local people put wooden chairs and a table with a roof beside the spring, so I can rest for a while with good cold spring water. The stone monument above tells the history.
小野町の浮金に行く途中、五百目の清水という、おいしい湧水に出会いました。地元の方が、脇に休み処も建てて、休憩ができます。石碑が、その言い伝えを説明しています。

P5198455 (560x420)
I also found a large sign board which says Yanagihashi Kabuki Play. Yanagihashi district of Koriyama City has a tradition of local Kabuki play from 200 years ago, which is Edo period.
また、小野町との境界近くの、柳橋地区では、柳橋歌舞伎の大きな看板が見えました。柳橋は、200年前の江戸時代から、地元の芸能として、歌舞伎の伝統があります。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20160519高柴山 (560x420)

You can trace the route and altitude in the map below. (Up: 4.8%, gained altitude: 843m, Distance: 49.3km)
下の地図で、ルートの距離や標高を見ることができます。(上り4.8%、獲得標高843m、走行距離 49.3km)
20160519高柴山_570

Natsui Thousand Cherry Trees in Ono Town, Fukushima, April 22, 2015 (夏井千本桜 2015年4月22日)

Today I visited Natsui Thousand Cherry Trees in Ono Town. On the way I also stopped at Jizozakura in Koriyama City.
本日は、小野町にある夏井千本桜を訪ねました。また、行く途中、郡山市中田町の地蔵桜を見ました。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20150422夏井千本桜 (560x420)

P4220726 (560x420)
(Jizozakura cherry tree in Koriyama City, April 22, 2015, 地蔵桜 郡山市中田町 2015/4/22)
Above picture is Jizozakura in Koriyama City. This tree is also considered as one of children of Miharu Takizakura. Today, the cherry blossom has just passed its finest stage due to the rain and wind just before.
写真は、郡山市の地蔵桜です。三春滝桜の娘と言われています。花は、昨日までの雨と風で、見頃をちょっと過ぎていました。

P4220758 (560x420)

P4220739 (560x420)
(Natsui Thousand Cherry Trees, April 22, 2015, 夏井千本桜 小野町 2015/4/22)
Above pictures are of Natsui Thousand Cherry Trees today. One is from the bridge over the Natsui River, and another from observation deck on the nearby hill. The flower was in the last stage of its full bloom. It is located just in front of JR Natsui Station of Ban-etsu East Line.
写真は、夏井千本桜です。夏井川にかかる橋から撮ったものと、そばの丘の上の展望台からのものです。花は、満開の最終段階でした。ここは、JR磐越東線の夏井駅の目の前にあります。
Welcome! 福が満開、福のしま。
Omotenashi_Fukushima YouTube 
Calendar (カレンダー)

05 | 2023/06 | 07
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 山(Mountain)
 春の花(Spring_flowers)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 歴史(History)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 紅葉(Autumn_leaves)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 道の駅(Roadside_station)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 ビデオ(Video)
 夏の虫(Summer_insects)
 駅(Railroad_station)
 湿原(Marsh)
 祭り(Festival)
 民芸品(Folk_art)
 城(Castle)
 イベント(Special_event)
 動物(Animals)
 公共の宿(Public_inn)
 梅(Ume_blossoms)
 滝(Falls)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 秋の花(Autumn_flowers)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 海岸(Seashore)
 イベント(Cycling_event)
 有料道路(Toll_road)
 芭蕉(Basho)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 田んぼアート
 ツツジ(Azalea)
 橋(Bridge)
 民芸品
 冬の花
 イべント(Special_event)
 (Video)
 (Tradition)
 伝統文化
 (Tanbo_art)
 ビデオ
 (Winter_flowers)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi_Fukushima YouTubeNEW!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)