Traditional New Year decorations, Iwaki, January 22, 2021. (日本伝統の正月飾り いわき市暮らしの伝承郷 2021年1月22日。)

P1222388 (2)_570
(#New Year decoration, Kurashi-no-Denshogo, Iwaki, Jan. 22, 2021. #伝統の正月飾り 暮らしの伝承郷 いわき1/22/2021)
Today I visited Kurashi-no-Denshogo Museum in Iwaki City. They are having special exhibition on traditional Japanese New Year decorations until the end of January in lunar calendar. Photo above was one of them in Igari Family house built in early Meiji period.
本日、いわきの暮らしの伝承郷に行きました。ここで、旧正月末まで日本伝統の正月飾りの展示をしています。写真は、明治初期の猪狩家のものです。

P1222362_570.jpg
At Kurashi-no-Denshogo Museum old houses are moved to here for preservation of tradition from late Edo to early Meiji period, some 150 years ago. All the houses were from local districts of Iwaki area. Photo above shows a map of the old house zone.
暮らしの伝承郷では、江戸末期から明治初期の伝統の保存のため、いわき各地から民家を移築しました。写真は、その地図です。

Each family has its distinctive style of New Year decoration as shown below.
各々の家では、以下のようにそれぞれのスタイルの正月飾りをしてきました。

P1222379_570.jpg
Photo above shows New Year decoration at Kawaguchi Family house.
写真は、川口家のものです。

P1222398 (2)_570
(#New Year decoration, Kurashi-no-Denshogo, Iwaki, Jan. 22, 2021. #伝統の正月飾り 暮らしの伝承郷 いわき1/22/2021)
Photo above shows that of Takagi Family house from late Edo period accompanied by Iwaki Dharma dolls.
写真は、江戸末期の高木家のもので、いわきダルマも置いてあります。

P1222365_570.jpg
Photo shows one of the old houses, Kawaguchi Family house built in 1871.
写真は、1871年に建てられた川口家です。

P1222372_570.jpg
On the earth floor of Kawaguchi Family house, I found an extraordinary New Year decoration as shown above. It stood from the ground right up to a roof beam, decorated with pine and nandina branches as well as zigzag-shaped sacred paper.
川口家の土間には、一風変わった正月飾りが有りました。写真のように、土間から屋根の梁まで伸びて松や南天の枝と紙垂で飾られていました。

P1222392 (2)_570
(#Shichifukujin, Kurashi-no-Denshogo, Iwaki, Jan. 22, 2021. #七福神 デコ屋敷 暮らしの伝承郷 いわき1/22/2021)
A set of masks of Shichifukujin or seven lucky gods was placed at one of the houses as shown above. These were made at Dekoyashiki workshop in Koriyama.
写真の、七福神一式のお面を飾っている家もありました。郡山のデコ屋敷製でした。

P1222359_570.jpg
(#Iwaki Enobori flag, Kurashi-no-Denshogo, Iwaki, Jan. 22, 2021. #いわき絵のぼり 暮らしの伝承郷 いわき1/22/2021) 
Near the reception of the museum I found a display of traditional Iwaki Enobori flag as shown above. The flag, made more than 100 years ago, looked really powerful.
伝承郷の受付近くに、伝統のいわき絵のぼりの展示がありました。100年以上前のものですが、写真のように迫力満点です。

The exact route and location are shown in a map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20210122暮らしの伝承郷_570

Iwaki 3.11 Memorial and Revitalization Museum (Miraikan), Aug. 19, 2020. (いわき震災伝承みらい館 2020年8月19日)

P8191955 (2)_580

P8191960 (2)_580
Today, I visited 3.11 Memorial Museum Miraikan at Usuiso, Iwaki City. It was located on the foot of Shioyazaki Light House, and in the back of Usuiso seaside beach. Both are popular attractions in the area. The museum opened this year for passing down the memories and lessons of the 3.11 earthquake and tsunami disaster, as well as showcasing the revitalization of the region. One of the temporary exhibits was a “miracle piano”, shown above, which suffered severe damage from the tsunami and lost the sound, but afterward was repaired by a local tuner in the city. There were scars on the surface but the gentle sound resumed. The piano had been placed in a gym of Toyoma Middle School at the time.
本日は、いわき市薄磯にあるいわき震災伝承みらい館に行きました。塩屋崎灯台の麓にあり、薄磯海岸の裏に位置します。今年オープンし、東日本大震災と津波被害の事実と教訓、それに復興を後世に伝えるためのものです。臨時の展示品として、写真の「奇跡のピアノ」がありました。津波がかぶり音が出なくなりましたが、地元の調律師が修復させました。外観の傷はありますが、音は蘇りました。ピアノは、当時豊間中学校の体育館に設置されていたものです。

P8191975 (2)_580
A picture above shows Shioyazaki Light House near the center, an attraction site in the area, and the museum building toward bottom right. The picture was taken from a bus stop “Todai-iriguchi” which was the nearest bus stop by a local bus from JR Iwaki Station. It was about 30-minute bus ride through Iwaki countryside with green rice fields on both sides.
上の写真は、中央近くに塩屋崎灯台、右下にみらい館が見えます。写真は、「灯台入口」バス停から撮りました。JRいわき駅から路線バスで、ここが最寄りバス停になります。バスは、いわきの郊外の田んぼ道の中を約30分進みます。

P8191952_580.jpg
A picture above was a view of the Pacific Ocean with Usuiso beach in the middle and disaster prevention green belt in front. Due to coronavirus outbreak there were few people on the beach. This picture was taken from an observation deck on the 2nd floor of the museum.
写真は、太平洋と中間に薄磯海岸、手前に防災林地帯が写っています。海岸は、コロナで閉じていて人は殆どいません。みらい館2階の展望デッキから撮りました。

P8191949_580.jpg
Photo above shows the entrance and exterior of the museum building.
みらい館の入口と外観の写真です。

P8191951_580.jpg
A sign board stood on site that said tsunami wave was 8.51m at the time and the ground where the museum stands now is 10.3m above sea level.
看板が立っていて、この場所は8.51mの津波が襲い、みらい館の土地は海抜10.3mと書かれていました。

P8191963_580.jpg
There was a blackboard display on which many messages were written by the grads of Toyoma Middle School, where graduation ceremony took place just in the morning of 3.11.
写真の黒板の展示があり、これは豊間中学校の卒業生の寄せ書きでした。大震災当日の午前中に、卒業式が行われたばかりでした。

P8191967 (3)_580
There were many display panels for passing down and learning the facts of the 3.11 earthquake disaster. One of them shows the seismic intensity at the time over the wide area in eastern Japan triggered by M9.0 earthquake as shown above.
震災の事実や教訓を伝えるパネルがたくさん展示されており、例えば写真のような当時の東日本一帯の震度記録もありました。

The museum was taking thorough measures against coronavirus such as body temperature check, hand sanitizing, registering name and other information of the visitors, providing groves for touch panels.
みらい館では、コロナ対策を念入りにやっていました。入口での体温チェック、手消毒、入場者の名前他の登録、タッチパネル用の手袋など。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20200819いわき震災伝承みらい館_580

Olympic flame arrived at Fukushima, March 25, 2020. (復興の火 福島いわきに灯る 2020年3月25日)

P3251471 (4)_570
(#Olympic flame, Iwaki, March 25, 2020. #復興の火 いわき 3/25/2020)
Olympic flame arrived at Aquamarine Park, Iwaki, on March 25th as the 2nd stop in Fukushima. The flame was displayed on a special Olympic cauldron as a “Flame of Recovery” placed on a temporary stage at the park as shown above. Iwaki was one of the hardest hit areas by the earthquake and tsunami 9 years ago. Aquamarine Fukushima, an aquarium located inside Aquamarine Park, was one of the earliest to reopen to the public 4 months after the March 11th earthquake disaster.
本日、オリンピック聖火がいわきのアクアマリンパークに灯りました。「復興の火」でもあるこの火は、震災被害が甚大であったこのいわきの地に、写真の特別な聖火台に灯されました。パーク内の水族館アクアマリンふくしまは、震災後4ヶ月に最も早く再開したことで知られています。
浜通り 復興の火に 心湧く

P3251495_570.jpg
The venue was crowded with people making a long waiting line across a large shopping mall as shown above. We all kept 1m social distance with each other as instructed by the staff. Each of us was allowed 15-second walk and taking pictures through the front line of the flame.
会場は大きなショッピングモールの向かいにありますが、写真のように大勢いました。でも、我々は皆、係員に従い互いに1mの距離を保ち、また復興の火の前では、各々15秒で歩きながら写真を撮っていきました。

Yesterday, Tokyo Olympics was announced to be postponed for about a year. This was to ensure the athletes and spectators to be safe against the coronavirus currently spreading worldwide. The torch relay is also going to be rescheduled starting from Fukushima once the pandemic settles down. The flame stays at Fukushima until then. This is also a “flame of fight against pandemic”.
昨日、東京オリンピックの約1年延期が発表されました。世界中の選手や観客が安全に大会に参加できるようにとのことです。聖火リレーも日程を再調整され、それまで聖火は福島県に止まります。この火は、人類がコロナと戦う火でもあります。 

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20200325復興の火_570
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2021 
Calendar (カレンダー)

12 | 2021/01 | 02
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 山(Mountain)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 春の花(Spring_flowers)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 桜(Cherry_blossoms)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 歴史(History)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 紅葉(Autumn_leaves)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 川(River)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 夏の虫(Summer_insects)
 駅(Railroad_station)
 湿原(Marsh)
 城(Castle)
 イベント(Special_event)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 民芸品(Folk_art)
 滝(Falls)
 祭り(Festival)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 梅(Ume_blossoms)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 秋の花(Autumn_flowers)
 海岸(Seashore)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 有料道路(Toll_road)
 芭蕉(Basho)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 (Winter_flowers)
 民芸品
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 田んぼアート
 冬の花
 橋(Bridge)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi Guide Fukushima 2021 Calendar
2021年おもてなし福島カレンダー
NEW!

Fukushima Slide Show 2021 Video
おもてなし福島スライドショー 2021ビデオ
NEW!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)