Shiramizu Amidado lotus garden blooms. July 10, 2017 (白水阿弥陀堂 の ハス 咲く 2017年7月10日)

P7103675 (560x420)
Today I visited Shramizu Amidado lotus garden in Iwaki City. The garden sees its best season in this time of year, around July 10th. The garden looked as shown above today. Although it’s already in its high season, there were not so many lotus flowers blooming in the garden. Still it was beautiful. Local people told me that many of the plants were eaten and damaged by wild boar this season.
本日は,いわき市の白水阿弥陀堂のハス園に行きました。ここは、毎年7月10日前後に、見頃になります。今日のハス園は、写真のように花の数は少なめでしたが、それでもきれいでした。地元の話だと、今年はイノシシに食われて、少なくなったとのことです。

P7103661 (560x420)
Photo above shows the lotus garden from a different angle. The whole garden was designed as Jodo or the Pure Land style garden.
ハス園を違った角度から撮ると、写真のようになります。この庭全体は、浄土式庭園になっています。

P7103652 (560x420)
Photo above shows Shiramizu Amidado Hall in the far back with a part of the lotus garden in front. The building was built in 1160, which was during Heian Period, by a woman called Tokuhime for the memorial of her husband. The structure was designated as a national treasure.
写真は,白水阿弥陀堂の建物を背景に、ハス園の一部を撮ったものです。この建物は、1160年(平安時代末期)に、徳姫が亡き夫の供養のために建てたもので,国宝に指定されています。

P7103658 (560x420)
Many ducks were strolling around the garden as shown above. The location of the garden is 30-minute walk from Uchigo Station of JR Joban Line.
庭園には、写真のようにカモが多くいます。場所は、JR常磐線の内郷駅から歩いて30分です。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20170710白水阿弥陀堂ハス (560x420)

Tour de Katsurao cycling event, June 11, 2017 (ツールドかつらお サイクリング 2017年6月11日)

P6103424 (560x419)
Today, I participated in Tour de Katsurao cycling event at Katsurao Village in Hamadori Region. It was the first cycling event ever held in evacuation lifted area affected by TEPCO’s nuclear plant accident. The course mainly went through beautiful mountain forest area. A photo above was a view of iconic Mount Tatsugo (921m) which was also called Katsurao-Fuji or Mount Fuji of Katsurao.
本日は、浜通りの葛尾村で行われた、「ツールドかつらお」に参加しました。原発事故の避難解除区域で、初めてのサイクリング大会です。コースは、村の山間の美しい森の中を走ります。写真は、葛尾村のシンボルの、竜子山(たつごやま、921m)で、葛尾富士とも呼ばれます。

20170611ツールドかつらお (560x420)
A map above shows the cycling course which is about 30km long with the highest mountain pass of 752m near Morimori Land campground.
上の地図は、サイクリングコースで、長さ約30km、最高地点はもりもりランドキャンプ場近くの752mの峠です。

P6113462 (560x420)
The event was promoted jointly by Link TOHOKU and Katsurao Village. Today was one year anniversary of evacuation lifting last June. Photo above shows a cute Katsurao Village character “Shimi-chan”, the Minister of Reconstruction Yoshino, and village mayor Shinoki, who also attended the opening ceremony as shown above.
大会は、リンク東北会社と葛尾村が主催しました。本日は、葛尾村の避難指示解除から1年です。開会式には、村のキャラクターの「しみちゃん」(特産のしみもちから名前をとりました)、吉野復興大臣、篠木村長も出席しました(写真)。

20170612スタート待ち (560x392)
Photo above shows a view when cyclists are waiting for a start. About 150 cyclists from east Japan participated in the event.
写真は、スタート時間を待っているときです。東日本から、約150人が参加しました。

P6123490 (560x420)
Luckily, I was able to make the goal successfully within the time limit as shown in the certificate above. I would like to thank all the people who organized the event and all the volunteers who supported it.
運良く、私も時間内に無事ゴールできました。(完走証です。) 大会の開催者、地元や学生ボランティアの方々に、深く感謝致します。

You can play back the route and altitude on the map below.
下の地図で、ルート再生や標高を見ることができます。

Cherry blossoms in Namie and Odakaku, April 14, 2017 (浪江町 と小高区 の桜も満開です 2017年4月14日)

P4144113 (560x419)
Today, I traveled further north in Hamadori region to Namie Town and Odaka district of Minamisoma City. A photo above shows cherry blossoms in full bloom at historic site of Soma Odaka Shrine. This is also Nomagake performance site for the grand Soma Nomaoi Festival in July. The location is about 10-minute walk from JR Odaka Sta.
本日は、浜通りを更に北上し、浪江町と南相馬市の小高区に入りました。写真は、歴史のある相馬小高神社の満開の桜です。ここは、7月の相馬野馬追祭りで、野間懸の舞台になります。場所は、JR小高駅から徒歩10分ほどです。

P4144119 (560x420)
Soma Odaka Shrine stood within historic Odaka Castle ruins. Front approach to the castle ground was also decorated with cherry blossoms as shown above.
相馬小高神社は、小高城跡の中にあります。正面入り口も、桜の花で飾られています。

P4144111 (560x377)
Description board above explains the history of the castle and the shrine in Japanese.
説明版には、小高城と相馬小高神社の日本語の説明がなされています。

P4144093 (560x420)
In order to get to Namie and Odaka, I had to take JR shuttle bus service between Tatsuta and Namie Station because bike transportation was not allowed. At Tatsuta Sta. this morning a large shuttle bus appeared on time as shown on the left above. The bus took us between Tatsuta and Namie Sta., which was still suspended train operation. Although there is only one round trip a day currently, the shuttle bus service is extremely convenient for travelers without cars.
浪江と小高にいくには、竜田と浪江の間をつなぐシャトルバスに乗る必要があります(自転車通行不可)。今朝、竜田駅には、定刻に大型のシャトルバスが来ました(写真左)。まだ再開通していない竜田と浪江間をこのバスが繋ぎます。現在、1日1往復のみですが、車を持たない旅行者には、大変便利なものです。(地元の方も、もっと本数が増えれば、復興を更に後押しすると話していました。開通は、2年後ですから。)

P4144129 (560x420)
After I visited Odaka district, I took JR Joban Line train to get to Namie Sta. Namie Town has just been lifted the evacuation order last month due to the nuclear plant accident. The town has just started its recovery movement. But cherry trees along the Ukedo River which flows through the town were already beautiful as shown above.
小高区のあと、私はJR常磐線に乗り、浪江まで行きました。浪江町は、先月、原発事故の避難指示が解除されたばかりで、町の復興はこれからです。でも、請戸川沿いの桜並木は、既に写真のように極上でした。

P4144144 (560x420)
As I explained above, Namie Station is the south terminal station for the northern part of JR Joban Line. Namie Sta. has just resumed operation from the 1at of this month. Photo above shows a train traveling from north bound for Namie runs through a bridge over the Ukedo River before arriving at Namie Station.
これまでの説明から、浪江駅は常磐線の北半分の南終点になります。浪江駅は、今月の1日に営業を再開したばかりです。写真は、北からの浪江行きの電車が、最後に請戸川の鉄橋を渡るところです。

This is the final report of three-day series of cherry blossoms in Hamadori region.
浜通りの桜シリーズの3日目で、これが最後となります。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20170414浪江町と小高区 (560x418)
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2017
Calendar (カレンダー)

09 | 2017/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 歴史(History)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 滝(Falls)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー
New!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)