Olympic flame arrived at Fukushima, March 25, 2020. (復興の火 福島いわきに灯る 2020年3月25日)

P3251471 (4)_570
(#Olympic flame, Iwaki, March 25, 2020. #復興の火 いわき 3/25/2020)
Olympic flame arrived at Aquamarine Park, Iwaki, on March 25th as the 2nd stop in Fukushima. The flame was displayed on a special Olympic cauldron as a “Flame of Recovery” placed on a temporary stage at the park as shown above. Iwaki was one of the hardest hit areas by the earthquake and tsunami 9 years ago. Aquamarine Fukushima, an aquarium located inside Aquamarine Park, was one of the earliest to reopen to the public 4 months after the March 11th earthquake disaster.
本日、オリンピック聖火がいわきのアクアマリンパークに灯りました。「復興の火」でもあるこの火は、震災被害が甚大であったこのいわきの地に、写真の特別な聖火台に灯されました。パーク内の水族館アクアマリンふくしまは、震災後4ヶ月に最も早く再開したことで知られています。
浜通り 復興の火に 心湧く

P3251495_570.jpg
The venue was crowded with people making a long waiting line across a large shopping mall as shown above. We all kept 1m social distance with each other as instructed by the staff. Each of us was allowed 15-second walk and taking pictures through the front line of the flame.
会場は大きなショッピングモールの向かいにありますが、写真のように大勢いました。でも、我々は皆、係員に従い互いに1mの距離を保ち、また復興の火の前では、各々15秒で歩きながら写真を撮っていきました。

Yesterday, Tokyo Olympics was announced to be postponed for about a year. This was to ensure the athletes and spectators to be safe against the coronavirus currently spreading worldwide. The torch relay is also going to be rescheduled starting from Fukushima once the pandemic settles down. The flame stays at Fukushima until then. This is also a “flame of fight against pandemic”.
昨日、東京オリンピックの約1年延期が発表されました。世界中の選手や観客が安全に大会に参加できるようにとのことです。聖火リレーも日程を再調整され、それまで聖火は福島県に止まります。この火は、人類がコロナと戦う火でもあります。 

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20200325復興の火_570

JR Joban Line came back in full scale, March 17, 2020. (JR常磐線全線再開を祝う 2020年3月17日。)

P3171353 (3)r_570
(JR Joban Line, Ono Station, Okuma, March 17, 2020. 常磐線 大野駅 大熊 3/17/2020)
JR Joban Line resumed operation for the entire line three days ago, for the first time in 9 years. It suspended operation for the whole line right after the March 11th huge Earthquake in 2011, which also affected my commuting to work. Since then, the line gradually resumed, and the last section resumed was that included three stations; Futaba, Ono, and Yonomori Stations all of which were within the “difficult to return to zone”. Thanks to the tough decontamination work of the area, the entire line came back. Congratulations! Today I visited all of the three stations by train. Photo above was a view of Limited Express train Hitachi 14 bound for Shinagawa in Tokyo just arriving at renovated Ono Station in Okuma Town. What surprised me was that so many passengers were on board the train from Sendai just after the reopening.
JR常磐線は、3日前に9年ぶりの全線再開を果たしました。東日本大震災の直後に停止し、私の通勤にもしばらく影響しましたが、その後少しずつ復旧し、今回最後の区間の双葉、大野、夜ノ森の3駅が再開しました。全て帰還困難区域にありましたが、除染作業のお陰で避難指示が解除され復旧しました(祝!)。本日は、電車で3駅に行きました。写真は、新装になった大野駅(大熊町)に、品川行きの特急ひたち14号が入線するところです。再開直後なのに、仙台からの電車に大勢のお客が乗っているのに驚きました。
大熊に お帰りなさい ひたち号

P3171356_570.jpg

P3171346_570.jpg
Photos above show exterior of Ono Station, east and west exit each.
写真は、新装の大野駅の東口と西口です。

P3171350 (2)_570
Only limited area in the vicinity of the station was lifted the evacuation order. But a new road that leads to the new Okuma Town Hall about 4.5km apart was decontaminated and open to the public transportation. A part of the road that starts from west exit of the station is shown above. The area on both sides of the road is still barricaded.
大野駅の周辺は、ごく限られた部分のみ避難解除されましたが、4.5km離れた大熊町新役場までの道路が除染され一般に開放されています。写真は、駅西口から始まるこの道路の一部です。まだ道の両側は、バリケードで保護されています。

P3171384 (3)r_570
Photo above shows a local Joban Line train bound for Iwaki Just arriving at renovated Futaba Station in Futaba Town.
写真は、いわき行きの普通電車が新装の双葉駅(双葉町)に着いたところです。(写真にははっきり写らないようにしましたが、ここから乗る乗客は結構いました。)
やっと来た 希望の電車 双葉にも

P3171378 (2)_570
Photo above shows a front square of Futaba Station. The station building was still under restoration work and was inconvenient for passengers, such as no waiting or resting room and only temporary toilet that allowed only one person at a time. Well, anyway it started!
写真は、双葉駅前の広場の様子です。駅舎の一部はまだ工事中で、待合室が無いとかトイレも仮設しか無いとかまだ少しかかりそうですが、これから期待です。

P3171376 (2)_570
Right next to the station square, a local traditional shrine: Shohatsu Shrine was located. It was also under restoration work as shown above. Also, before the March 11th disaster there was a beautiful rose garden in the western part of the town. Hopefully I would like to see that again.
駅前広場の隣り奥に、地元の伝統の初発神社があります。これも、写真のように復旧工事中でした。また震災前、双葉町にはすてきなバラ園がありました。見たいと思うのですが。

P3171370_570.jpg
The 3rd station resumed operation this time was Yonomori Station in the northern part of Tomioka Town. Picture above shows west gate of the station as of today.
3番目の駅は、写真の夜ノ森駅です。富岡町の北部に位置し、写真は西口です。

P3171365 (2)_570
There extends a famous cherry blossoms street in the eastern part of the station. Additional part of the street was lifted evacuation order at the same time, as shown in the photo above, although it’s still three weeks away from the best blossoms season.
駅の東側には、有名な夜ノ森の桜並木があります。今回、駅と同時に追加の部分が避難解除となりました。写真はその一部ですが、桜の見頃は3週間ほど先になります。
駅戻り 夜ノ森桜 みんな来て

P3171339 (2)_570
(JR Joban Line, J-Village Station, Hirono, March 17, 2020. 常磐線 Jヴィレッジ駅 広野 3/17/2020)
As the Joban Line recovered, even a new station opened last April, which was J-Village Station in Hirono Town. It is located 5-minute walk to J-Village which is a national soccer training center. Photo above shows a local train bound for north arriving at the station with J-Village logo stand in front.
常磐線の復旧過程で、昨年の4月に新駅もできました。Jヴィレッジ駅(楢葉町)で、最新のサッカー場などを備えたJヴィレッジ施設に徒歩5分で行けます。写真は、いわき発の普通電車が駅に到着するところで、J-Villageのロゴも横に写っています。

P3171296_570.jpg

P3171327 (2)_570
Photos above show interior and exterior of the station. Soccer paints were drawn on the wall.
写真は、駅の内部と外観です。駅の中の壁には、サッカーの絵も描かれています。

P3171337_570.jpg
I walked around J-Village fields. Photo above shows 400-meter track, multi-purpose field with artificial turf, and all-weather training field in the back.
J-Villageの中を少し歩きましたが、写真は400mの陸上トラックと人工芝の多目的競技場、そして後ろには全天候練習場が見えます。

I also have a couple of very short train video at Ono and Yonomori Stations as listed below.
大野駅と夜ノ森駅の列車の短い動画もどうぞ。




The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20200317常磐線回復_570

Tanabata Festival and restored Usuiso Beach in Iwaki, August 8th, 2019. (いわきの七夕まつりと再開した薄磯海水浴場、2019年8月8日。)

P8080140_570.jpg
(Iwaki Tanabata Festival, Iwaki, August 8, 2019. いわき七夕まつり いわき 8/8/2019)
Today was another hot mid-summer day in Fukushima. Iwaki Tanabata Festival or the Star Festival took place at the main streets in front of JR Iwaki Station. A number of large tanabata decorations swayed as they were hung above the crowds as shown in the picture above. Well known Sendai Tanabata Festival was also being held on the same day in Miyagi Prefecture, but please be reminded that this local tanbata festival was also great.
今日も、福島県は暑い真夏の日でした。いわき駅前の通りでは、いわき七夕まつりが開催され、写真のような七夕飾りが多数風に舞いました。宮城の仙台七夕まつりが有名ですが、いわきの地元の方々のこのお祭りも盛大です。

P8080109_570.jpg

P8080070_570.jpg

P8080130_570.jpg
(Iwaki Tanabata Festival, Iwaki, August 8, 2019. いわき七夕まつり いわき 8/8/2019)
Some other photos of today were shown in the pictures above. There were many kinds of them.
七夕飾りは、写真のようにたくさんの種類がありました。

P8080297 (2)_570
(Usuiso Beach, Iwaki, August 8, 2019. 薄磯海水浴場 いわき 8/8/2019)
In the meantime, more beaches along the Pacific coast reopened in this season (a total of 7) as the reconstruction work of seawalls and access roads were completed after they were destructed by the Great East Japan earthquake and tsunami in 2011. Usuiso beach was one of them, which reopened in 2017, and which was located right next to a landmark Shioyazaki Lighthouse as shown in a picture above. Although not so many people were on the beach today, still, many local families were enjoying sunbathing and swimming.
一方で、この夏更に多くの海水浴場が福島の浜通りで再開(全7カ所)しました。2011年の東日本大震災で壊れた防潮堤や道路の再建が完成したからです。薄磯海水浴場(2017年再開)もその1つで、ランドマークの塩屋崎灯台のすぐとなりにあります。本日は、地元の家族連れが多く来て楽しんでいました。

P8080301_570.jpg
Usuiso district was severely hit by the tsunami at the time and today new seawalls were built and also new disaster prevention forest belt higher than the seawall was added in the inland area as shown above. The young trees have just started to grow.
震災当時、薄磯地区は津波の大被害がありましたが、現在新たな防潮堤が完成し、その内陸側に更に高い防災緑地(写真)ができて、まだ若いですが木が生長しつつあります。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20190808いわき七夕と薄磯海岸_570
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2020 
Calendar (カレンダー)

06 | 2020/07 | 08
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 山(Mountain)
 春の花(Spring_flowers)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 桜(Cherry_blossoms)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 歴史(History)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 紅葉(Autumn_leaves)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 イベント(Special_event)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 梅(Ume_blossoms)
 滝(Falls)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 イベント(Cycling_event)
 秋の花(Autumn_flowers)
 海岸(Seashore)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 有料道路(Toll_road)
 芭蕉(Basho)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 (Winter_flowers)
 民芸品
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 田んぼアート
 冬の花
 橋(Bridge)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi Guide Fukushima 2020 Calendar
2020年おもてなし福島カレンダー
NEW!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)