Yoshimine Wisteria Garden, Sukagawa, May 7, 2021. (須賀川の𠮷美根ふじ園がそろそろ見頃 2021年5月7日。)

(# Yoshimine Wisteria Garden, Sukagawa, May 7, 2021. #𠮷美根ふじ園 須賀川 5/7/2021)
Photo above was wisteria falls at Yoshimine Wisteria Garden in Sukagawa, as of May 7, 2021. Wisteria blossoms are still growing toward their best in several days. The garden is a private owned one located in Yoshimine district of the city which is about 10-minute local bus ride from JR Sukagawa Station.
写真は、本日の須賀川・𠮷美根ふじ園の藤の花です。まだ、下方に成長過程で数日で満開と予想されます。𠮷美根ふじ園は、個人所有のふじ園でシーズンは一般に開放しています。場所は、JR須賀川駅から路線バスで約10分そこから歩いて5分です。

(# Yoshimine Wisteria Garden, Sukagawa, May 7, 2021. #𠮷美根ふじ園 須賀川 5/7/2021)
There were multiple wisteria trees in the garden along with rhododendron as shown in the picture above. The garden was neatly taken care of with benches for visitors.
藤の木は何本かありますが、写真のようにシャクナゲも一緒に植えてあります。庭園は、良く手入れされていて来客用のベンチも置かれています。

(# Yoshimine Wisteria Garden, Sukagawa, May 7, 2021. #𠮷美根ふじ園 須賀川 5/7/2021)
This was another view of wisteria flower hanging down from the trellis.
写真は、違う角度からの藤棚から下がる様子です。
This time I took a local bus from JR Sukagawa Station to the nearest bus stop “Momiyama-iriguchi” and walked 5 minutes to get there.
今回は、JR須賀川駅から路線バスで最寄りの「籾山入口」バス停まで行き、徒歩5分で着きます。
The exact route and locations are shown in a map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。

Late autumn views at Botan-en Garden, Sukagawa, Nov. 17, 2019. (須賀川牡丹園の晩秋(紅葉、寒牡丹など) 2019年11月17日)

(Botan-en Garden, Sukagawa, November 17, 2019. 牡丹園 須賀川 紅葉 11/17/2019)
Today I visited Botan-en Garden in Sukagawa. I enjoyed late autumn views there including superb autumn maple leaves, winter flowering peony, and even a pair of mallards in the pond. The garden has many visitors in May from across Japan when breathtaking peony flowers bloom altogether in the vast ground. Photo above was autumn leaves view as of this morning.
本日は、須賀川にある牡丹園に行きました。そこには、すてきな紅葉の他に寒牡丹、マガモなど晩秋の光景が見られました。牡丹園は、毎年5月の牡丹の花が一斉に咲く時期には、全国からお客さんがたくさん来ます。写真は、今朝の紅葉でした。

(Botan-en Garden, Sukagawa, November 17, 2019. 牡丹園 須賀川 紅葉 11/17/2019)
Photo above was another autumn leaves view in the garden.
上の写真も、今朝の紅葉(園内の別の場所)です。



(Botan-en Garden, Sukagawa, November 17, 2019. 牡丹園 須賀川 寒牡丹 11/17/2019)
Some of the winter flowering peony were blooming as shown above. The flowers seemed to be bearing the cold wind today.
寒牡丹も咲いていました。今朝の寒い風に耐えているようでした。
阿武隈の 寒さに負けず 牡丹咲く

In the pond, several mallards were swimming or staying on a rock. I saw a pair of mallards sitting friendly on a rock with their necks pulled in as shown above.
池には、マガモが泳いだり岩の上で休んだりしていました。写真は、石の上に首を縮めて並んでいたマガモのつがいです。
岩の上 寒さに縮む つがい哉
Botan-en Garden is located 3.5km southeast of JR Sukagawa Station. You can walk 50 minutes or take a local bus.
牡丹園は、JR須賀川駅から3.5kmで、徒歩50分。バスもあります。
The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。

Restored Lake Fujinuma at Sukagawa, April 18, 2019. 復旧した藤沼湖(須賀川)に桜 2019年4月18日。

(Lake Fujinuma, Sukagawa, April 18, 2019. 藤沼湖 須賀川 4/18/2019)
Photo above was a today’s view of Lake Fujinuma decorated by cherry blossoms. The lake was located in a remote mountain area of Sukagawa City at 400m above sea level. It was a reservoir for irrigation, but was destroyed by the March 11th Earthquake in 2011 and the water caused tragic accident of eight victims. I once visited the lake before in 2015 but there was no water at that time. By this year, the reservoir was restored and the road around the lake and access road were also recovered. The site was again open to the public and tourists.
写真は、桜に飾られた本日の藤沼湖です。藤沼湖は、須賀川市郊外の山間の、標高400mの高台にあります。灌漑用の貯水池ですが、2011年の東日本大震災で決壊し、8名もの犠牲者を出しました。2015年に一度行きましたが、水は無かったです。今日までに、貯水池は復旧し、周囲を回る道路やアクセス道路も復旧しました。今は、地元や観光客に開放されています。



Some other lake views today with cherry blossoms are shown above.
本日の藤沼湖の様子を、他にもいくつか紹介します。(写真)

On the way to Lake Fujinuma, near the border between Koriyama and Sukagawa, I found a very long line of cherry blossoms as shown above. This was actually along the Sasahara River and it was called “thousand cherry trees along the Sasahara River”.
藤沼湖に行く途中、郡山と須賀川の境界近くで、写真の延々と続く桜の列を見付けました。これは、笹原川沿いの笹原川千本桜です。


On the way back to my home, I stopped at Naganuma Castle site. A description board on site, shown above, explained that the actual castle existed at the site between 1260 and 1615, mostly during medieval times. I just stopped at the entrance of the site today as shown in the picture above.
帰り道に、長沼城址に寄りました。写真の説明板には、お城は主に中世の1260年と1615年の間に存在したとあります。本日、私は入口(写真)だけ立ち寄りました。
Lake Fujinuma is located in a very remote place on a hill and public transportation is not likely. Today I pedaled my bike to the site.
藤沼湖は、山間の高台にあり,公共交通は無いようです。私は、チャリで行きました。
The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
