Asaka Canal in harvest season, Koriyama, September 24, 2019. (安積疏水と秋の収穫 2019年9月24日)

20190924秋の安積疏水_570
(Asaka Canal, Koriyama, September 24, 2019. 安積疏水 三穂田町 郡山 9/24/2019)
This morning I headed to Mihotamachi rice field, located in the outskirt of Koriyama, where a long elevated Asaka Canal waterway runs through the field. Photo above was the picture I took. The canal carries water for growing rice all the way from Lake Inawashiro located in the back of those mountains far away. The rice field turned into golden color and was just before the harvest. The current rich rice field could not exist without the canal development.

今朝、郡山市郊外の三穂田町の田んぼに出かけました。そこには、高架式の安積疏水の長い水路が走り、遠く山の向こうの猪苗代湖からの水を運んできます(写真)。水田の色は、黄金色になり収穫間際です。この豊かな田んぼは、安積疏水の開発無くしては生まれなかった。
黄金色 安積疏水の 恵みなり
山超えて 猪苗代湖の 水運び 安積疏水の 恵み豊かに

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20190924安積疏水_570

Unearthly spring view at Ryokusuien Garden, Koriyama, April 16, 2019. (郡山 緑水苑 の春爛漫 2019年4月16日。)

P4168528 (560x420)
(Ryokusuien in spring, Koriyama, April 16, 2019. 郡山 緑水苑 春 4/16/2019)
Ryokusuien Garden located on the outskirts of Koriyama was in its best spring season with colorful flower trees blooming altogether. Photo above was a view as of today with Mount Adatara in the back.
郡山郊外にある緑水苑は今、春の見頃を迎えています。写真は、安達太良山を背景にした今日の光景です。

P4168541 (560x420)

P4168537 (560x420)
(Ryokusuien in spring, Koriyama, April 16, 2019. 郡山 緑水苑 春 4/16/2019)
There were some other locations for photos such as shown above.
苑内には、きれいな場所が他にもいくつもあります。(写真)

P4168566 (560x391)
Manyoshu, the oldest poem collection in Japan, made headlines recently because a new era name “Reiwa” was said to be picked up from it. Photo shows a board stood in the Ryokusuien Garden, which said that Fukushima Prefecture was the northernmost place that appeared in Manyoshu, which was compiled in the 8th century. Such names as “Adatarayama” which meant Mt. Adatara and “Asaka” which meant this Koriyama area appeared in the poems. This shows that the power of Yamato Government in Nara Prefecture at that time extended up to this area. Due to this connection, Koriyama City and Nara City made an agreement on friendship city.
日本最古の歌集の万葉集が、「令和」で話題になっていますが、緑水苑内に写真の説明板がありました。福島県は、万葉集に現れる最北の地ということで、安達太良山や安積の名前がでてくるとのことです。当時(8世紀)、奈良にあった大和朝廷の勢力がここまできていた証で、この縁で、郡山市と奈良市は姉妹都市を結んだとあります。

The nearest JR station to Ryokusuien Garden is Kikuta Station of JR Ban-etsu West Line. It’s about 3.3km walk from the station, although today I got there by bike from my home.
緑水苑の最寄りの駅は、JR磐越西線の喜久田駅になります。駅から田舎道を3K余り歩くことになります。(本日、私は家からチャリで行きました。)

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20190416緑水苑 (560x420)

Tracing Asaka Canal in Koriyama, July 22, 2018. (安積疏水と豊かな水田(郡山) 2018年7月22日。)

P7227090 (560x420)
(Asaka Canal at Mihotamachi, Koriyama, July 22, 2018. 安積疏水 郡山 三穂田町 7/22/2018)
Today I followed some of the waterways of Asaka Canal in Koriyama, which was developed by the first national restoration project in Meiji Period and completed in 1882. This greatly contributed to the current rich production of excellent rice in this area as well as to the total development of Koriyama area. Asaka Canal was designated as a Japan Heritage. I pedaled my bike mainly through Osemachi, Otsukimachi and Mihotamachi districts, where rice fields have grown to rich green in this time of year at everywhere around. Photo above shows vast rich green rice fields alongside a long elevated 6th branch channel of Asaka Canal in Mihotamachi.
本日は、郡山市内の安積疏水の水路の一部を見て廻りました。安積疏水は,明治維新の国家プロジェクト1号として開発され、1882年に完成しました。これにより、郡山周辺は、おいしいお米がたくさん作れるようになり、町の大発展につながりました。安積疏水は、日本遺産に指定されました。今日は、市内の逢瀬町、大槻町、三穂田町の、見事な水田地帯をチャリで廻りました。写真は,三穂田町の水田を走る、安積疏水の第六分水路の一部で、高架式になっているものです。

P7227060 (560x420)

P7227049 (560x420)
My first stop was Natsuide village of Osemachi in the north, where I could see the main stream of Asaka Canal as shown above near the 2nd branch point. I also found somewhat terraced rice fields grown in rich green as shown above.
最初、北部の逢瀬町夏出地区の、第二分水路の近くの疏水幹線(写真)に行きました。近くには、写真の、棚田のような水田も見事になっていました。

P7227066 (560x420)

P7227069 (560x420)
Next stop was Otsukimachi, where I found the main stream of Asaka Canal near the 5th branch point as shown above. Just adjacent to this point a large rice field extended as shown in the picture above.
次に、大槻町で、第五分水路近くの幹線(写真)に行きました。脇には、写真の、見事な水田が広がっています。

P7227080 (560x420)
The main stream flowed toward further south to carry the water for 6th and 7th branch in the south. Photo above shows another view of the main stream in Otsukimachi, with a green rice field right next to it.
疏水幹線は、更に南下し、第六と第七分水路に水を供給していきます。写真も、大槻町の別の疏水幹線です。

Finally, I came to Mihotamachi area, where I found a long elevated waterway as shown in the top, which was a part of the 6th branch of the canal. I climbed up a ladder and looked into the elevated water channel and confirmed clear water was flowing inside.
最後に、三穂田町の水田エリアで、高架式の水路に来ました。ここは、幹線から分岐した、第六分水路の一部になっています。はしごを登り、水路を覗き込んで、ちゃんと水が流れていることを確認しました。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20180722安積疏水 (560x420)
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2019 
Calendar (カレンダー)

11 | 2019/12 | 01
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 春の花(Spring_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 歴史(History)
 紅葉(Autumn_leaves)
 鉄道(Railroad)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 川(River)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 道の駅(Roadside_station)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 湿原(Marsh)
 城(Castle)
 動物(Animals)
 祭り(Festival)
 公共の宿(Public_inn)
 民芸品(Folk_art)
 駅(Railroad_station)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 滝(Falls)
 イベント(Special_event)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 秋の花(Autumn_flowers)
 イベント(Cycling_event)
 海岸(Seashore)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 梅(Ume_blossoms)
 有料道路(Toll_road)
 芭蕉(Basho)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 橋(Bridge)
 イべント(Special_event)
 ツツジ(Azalea)
 田んぼアート
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi Guide Fukushima 2020 Calendar
2020年おもてなし福島カレンダー
NEW!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)