Japanese serow on Mt. Karo trail, July 1, 2019. 新地町 鹿狼山の山道で日本カモシカに出会う 2019年7月1日。

(Japanese serow at Mt. Karo, Shinchi, July 1, 2019. 鹿狼山 の 日本カモシカ 新地 7/1/2019)
Today I walked along a countryside road and mountain trail in Shinchi Town which was a northernmost town in the coastal Fukushima. The route was mostly along Shinchi section of Michinoku Coastal Trail or walking trail along the coastal area of Tohoku Region. This was defined and promoted by Ministry of the Environment of Japan aiming to revitalize the coastal region which was devastated by the earthquake and tsunami in March 2011. Today’s route was 17km long and included light trekking on Mt. Karo (430m). When I was descending along the ridge, I suddenly came across a Japanese serow near the northern end of the trail. He was grazing on the vegetation. Both of us were frightened but he just stared at me and showed no sign of intimidation. I took his picture as shown above and then he moved away.

P7019568 (3)_570h
I started to walk from JR Shinchi Station this morning as shown above. When I visited the town four years ago (2015) by bike there was no railway station. It was destroyed and washed away by the tsunami. But today the new station was built as well as many new public facilities, hotels, and residential area with new homes in the vicinity.

P7019593 (3)_570h

In about two hours of walking I arrived at the trailhead for Mt. Karo. A pair of animal stones called “komainu”, deer on the left and wolf on the right, welcomed me as shown above. These were for Karosan shrine or Mt. Karo shrine, where deity of the mountain was enshrined. A local legend described on the panel shown above said the animals were always with the god.

Shortly after, I came to a hydrangea habitat as shown above. But today it seemed not the best season for this flower.

In about an hour I came to the summit where second-order triangulation point was placed. It was very foggy, misty and even rainy at the top, but for a very short period of time a glimpse of blue sky appeared on top of sea of clouds as shown above.

In the last half of the route there were two watering places along the way which was very grateful for walkers. Both were natural spring water. The first one was Mayumi spring water as shown above. This has even been used as the source of public tap water supply for local residents until some 40 years ago.

Another one was called Ukon spring water. A small rest area with roof has been built as shown above. “Ukon” was named after Date Ukon who was a descendant of Date family and who lived and loved this place and the water. I also refreshed myself with these excellent spring waters. It took 7.5 hours to get back to Shinchi Station.

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll. However, today, the GPS data did not reach the goal of Shinchi Station due to battery outage.

【2014年6月28日】 川内村 天山文庫 と かわうちの湯 (June 28, 2014: Tenzanbunko Library and Kawauchinoyu Spa, Kawauchi Village, Fukushima Pref.)

本日は、川内村 の 天山文庫 を訪ね、そのあと、かわうちの湯 に寄りました。天候不安定のため、鉄道とバスで、川内村 に来ました。
Today I visited Tenzanbunko Library at Kawauchi Village and then stopped at Kawauchinoyu Spa. Since it was rainy this weekend I took a train and a bus to Kawauchi Village.

The location and the actual route at Kawauchi Village were shown in the map below. (The route data were from GPS log data. The details of the map and the altitude data can be seen by clicking the map.)
20140628川内村 (560x420)

P6285660 (560x420)

P6285664 (560x420)
川内村 へは、郡山から 磐越東線 で 船引 (ふねひき)まで出て、ここからバスです。郡山駅 で、ちょうど東北本線の SL列車 の入線に出会いました。イベントで、写真のように、大変な賑わいでした。 ( 郡山駅 SL 2014/6/28)
I first took Ban-etsu East Line train from Koriyama to Funehiki Station and then took a bus to Kawauchi Village. At Koriyama Station I happened to meet a steam locomotive train of Tohoku Line coming in. This was a special event train and the platform was clouded with many people and families.

P6285670 (560x420)
郡山駅 の構内では、吹奏楽の演奏も同時にありました。両端にいるのは、郡山市 のキャラクターの 楽都くん です。
There was a concert of brass band orchestra inside the Koriyama Station building. Characters in both sides of orchestra were Gakutokun Characters of Koriyama City.

P6285678 (560x420)
写真が、天山文庫 (てんざんぶんこ)です。カエルの詩人 の 草野新平 が、別荘として使ったものです。川内村 に寄贈した3000冊の本もあります。草野新平 と 川内村 を結びつけたのは、平伏沼 の モリアオガエル が縁とのことです。 場所は、地図の☆1です。 ( 天山文庫 川内村 2014/6/28)
Above photo shows Tenzanbunko Library. The library possessed 3000 books donated by Shinpei Kusano who was a famous poet of frogs. He used this house as the second house.

P6285702 (560x420)
写真は、併設されている 阿武隈民芸館 です。草野新平 の生涯に関する資料などです。 ( 阿武隈民芸館 川内村 2014/6/28)
Above photo shows Abukuma Mingeikan Museum adjacent to the library. Books, documents and photos of Shinpei Kusano were displayed inside.

P6285704 (560x420)
写真は、村営の日帰り温泉施設、かわうちの湯です。 場所は、地図の☆2です。
Above photo shows Kawauchinoyu Spa which is a village owned day use spa house.

P6285674 (560x419)
今夜は、川内村の小松屋旅館に泊り、明日の朝、村の平伏沼で、モリアオガエルの観察会に参加します。小松屋旅館は、川内村の数少ない宿の1つですが、居心地よく安く泊まれます。 場所は、地図の☆3です。
Tonight I stay at Komatsuya Inn at Kawauchi Village and tomorrow morning I will join in the nature event of forest green tree frogs at Hebusu Pond in the Village. Komatsuya Inn is one of few inns in this village being comfortable with reasonable charge.

【2014年1月7日】 三島町 と 只見線 の 冬景色、生活工芸館 ( Jan. 7, 2014: Mishima Town, Tadami Line and Seikatsukougeikan in winter snow, Fukushima Pref. )

Today I left Hayato Onsen early in the morning and took a train to Aizumiyashita Station which was located in the center of Mishima Town. And then I walked to the next Aizunishikata Station and then visited Seikatsukougeikan which meant traditional handmade craft museum of Mishima Town.

経路は、下の地図を参照。(経路は、GPSログデータによる。地図は、クリックで拡大できます。) 但し、GPSの電源切れのため、会津西方駅までのデータになります。
The actual route was shown in the map below. (The route data were from GPS log data. The details of the map can be seen by clicking the map.)
The route data this time was only up to Aizunishikata Station due to GPS battery exhaustion.

20140107早戸会津西方電車徒歩 (560x223)

P1077096 (560x420)

P1077102 (560x420)
早朝7時頃の 早戸駅 からの景色です。まだ曇が晴れていませんが、只見川 に山の景色が映り、きれいです。
The pictures above show views from Hayato Station in the early morning. Although the cloud still hanged over, it was a beautiful scene with Tadami River reflected mountain views.

P1077112 (560x414)

P1077116 (560x409)
7:26発 会津若松行 の 只見線 の電車が入ってきます。
Tadami Line train bound for Aizuwakamatsu came at 7:26.

P1077128 (560x412)
隣の 会津宮下駅 で降ります。 只見線 は単線のため、上りと下りの電車の 待ち合わせ です。
I left the train at the next Aizumiyashita Station. Since Tadami Line was a single line, both in and out bound trains passed each other at this station.

P1077136 (560x412)
会津宮下駅 です。 三島町 の中心にあります。
This was Aizumiyashita Station which was located in the center of Mishima Town.

P1077139 (560x420)
駅前通りと、観光交流館「 からんころん 」です。
The above picture shows the main street and tourist center named "Calancolon".

P1077143 (560x419)

P1077145 (560x419)
只見川 に沿って、隣の 会津西方駅 に向かって歩く途中の光景です。
The pictures above show views of Tadami River when I walked along towards the next Aizunishikata Station.

P1077207 (560x420)
会津西方駅 です。雲が晴れて、風も無く、会津には貴重な穏やかな天気です。
The picture shows Aizunishikata Station. The clouds went away with calm wind thus it was a very good day for Aizu.

P1077156 (560x420)

P1077161 (560x420)
三島町 の中を走る 只見線 の電車です。
I met with Tadami Line trains which went through Mishima Town.

P1077166 (560x420)

P1077189 (560x420)
会津西方駅 から1km程登ったところに、三島町 の 生活工芸館 があります。
There was Seikatsukougeikan of Mishima Town about 1km up the road from Aizunishikata Station.

P1077176 (560x411)
冬の間、三島町 で手作りで作る ヒロロ細工 の作品です。皇太子妃 の 雅子様 も購入されました。
The picture above shows handmade products made of a kind of dried grass called Hiroro in winter. Crown Princess Masako also had purchased one before.

P1077177 (560x420)
三島町 の特産の 桐 の製品も各種あります。販売もしています。
There were many products made from paulownia which was a specialty of Mishima Town.

P1077183 (560x420)
There were also many kinds of handmade products for daily life as shown in the picture above.

P1077184 (560x420)
経済産業大臣指定 の 伝統的工芸品 に指定されました。
Minister of Economy Trade and Industry had designated them as Traditional handcraft products.

P1077188 (560x420)
三島町 の こころ です。
The picture explains us the soul of Mishima Town.

P1077169 (560x420)
生活工芸館 の隣に、食事処「 どんぐり 」があります。
There was a cafe and soba restaurant called "Donguri" adjacent to Seikatsukougeikan.

P1077198 (560x490)

P1077199 (560x420)
地鶏 のそば(セイロ)を頼みました。ちょうどご主人が打ったばかりのそばが出てきました。
I ordered soba menu with local chicken and hot soup. They served me with fresh soba just handmade by the master.

P1077222 (560x420)
会津西方駅 に戻り、会津若松行 の 只見線 の電車が入ってきます。
I returned to Aizunishikata Station and the picture above shows a Tadami Line train bound for Aizuwakamatsu came.

P1077230 (560x420)
車窓からの 只見川 の風景です。
The picture above shows a scenic view of Tadami River seen from the train.

P1077237 (560x420)
車窓からの 柳津町 の 柳津温泉スキー場 です。
The picture shows Ski Slope of Yanaizuonsen at Yanaizu Town seen from the train.

P1077264 (560x227)
最後に帰路の 磐越西線 の車窓からの冬の晴天の 磐梯山 です。
At last I could see a beautiful scene of Mt. Bandaisan in a clear winter sky seen from a train of Ban-etsu West Line on the return route.
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2019 
Calendar (カレンダー)

10 | 2019/11 | 12
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)


Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima

Omotenashi Guide Fukushima 2020 Calendar

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)