Deep countryside tour in Towa, Nihonmatsu, Nov. 16, 2017 (二本松東和地区の素敵な里山ツアー 2017年11月16日)

PB165707 (560x420)
Today, I attended a wonderful tour through deep countryside of Towa district, Nihonmatsu City. This study tour was promoted by Omotenashi Guide Fukushima, which was a group of interpreter guides for Fukushima Pref. Photo above was a 3-story shrine tower which suddenly appeared on a mount Kohata trail about 540m above sea level.
本日は、二本松市の山間の東和地区の里山巡りをしました。「おもてなし福島通訳ガイドの会」主催のスタディツアーで、メンバーとして参加しました。写真は、木幡山登山道の途中、標高540m付近で突然姿を現した、(隠津島神社の)三重塔です。

PB165713 (560x371)
A history was described on a board above which said that the tower was already there in 16th century. It suffered fire and natural disaster since then, and was repaired every time, and today it remains as one of the only three of this kind of towers in Fukushima.
写真のパネルに、その歴史が語られていますが、16世紀には既に建っていたようです。その後、火事や自然災害で壊れ、その都度修復され、今では福島県に残る3塔の1つになっています。

PB165718 (560x420)
There was a main building or “Honden” of Okitsushima Shrine as shown above just up the stairs from the tower.
塔から階段を登ると、隠津島神社の本殿が現れます。(写真)

PB165687 (560x412)
Also down the mountainside, there was a worship hall or “Haiden” of the shrine as shown above.
山を少し下ったところに、写真の拝殿(遥拝殿)があります。

PB165720 (560x311)
These buildings were built in late 18th century and the details were explained on a board above.
これらの建物(本殿、拝殿)は、18世紀末頃建てられたようです。(詳細写真参照)

PB165703 (560x420)
And near these structures, there was a gigantic Japanese cedar tree as shown above, which was designated as a national natural monument. The tree is 700 years old and the circumference is 16 meters.
これらの近くに、巨大な杉の木が立っています。国の天然記念物で、木幡の大杉と呼んでいます。樹齢700年で、幹回りは16mあります。

PB165693 (560x420)
There was a scenic viewpoint along the trail which overlooked northwestern plains with fall colors as shown above. With all of these historic sites and scenery and a lot of uphill exercise, I believe this was a hidden attraction in Fukushima.
登山道沿いに、北西の平野を見おろせる展望台もあります(写真)これらの史跡や景色を見ながら運動もできるこの場所は、福島の穴場と思いました。

PB175736 (560x420)
Towa district has some of the excellent local specialties. One of them was organic wine produced at local winery. The grapes are harvested at local organic vineyard. Photo above shows wine products from Fukushima Farmers’ Dream Wine Co. Both of them tasted healthy and excellent.
東和地区は、地元の優れた特産があります。地元産の有機ぶどうを使い、地元のワイナリーで生産したワインです。写真は、ふくしま農家の夢ワイン(株)のものです。赤・白ともにヘルシーでおいしいです。

PB175726 (560x420)
Another specialty was locally produced natural honey products as shown above. These are from Watanabe Apiary in Towa district. These tasted excellent and healthy. You can purchase one at either of roadside stations referred below.
もう一つは、地元の養蜂場で手作りの天然蜂蜜です(写真)。東和の渡辺養蜂場の製品で、ヘルシーでおいしいです。次に記述した道の駅で購入できます。

PB165686 (560x420)
There were a couple of roadside stations or Michi-no-eki along the national route 349 in Towa district, one of which “Michi-no-eki Towa” was shown above. They serve delicious lunch prepared with local vegetables. One of them I had today at “Sakura-no-sato” roadside station was “kenchin-udon” bowl with plenty of local vegetables and delicious soup, which was extremely good and healthy.
地域の国道沿いには、道の駅が2つあります。写真は、「道の駅東和」です。道の駅では、地元産の野菜などを使った、おいしいランチが頂けます。本日は、「さくらの郷」で、けんちんうどんを頂きました。おいしい野菜のたっぷり入ったスープは、極上でした。

PB165680 (560x421)

PB165683 (560x315)
This time, it was high season for autumn colors in the district. In April, cherry blossoms are all over the area. One of the famous weeping cherry trees is called “Kassenba-no shidarezakura”, or a couple of 150-year-old weeping cherry trees in the battle field, as shown above as of today.
この時期は、ちょうど紅葉のきれいな時でした。4月には、地区全体に桜が咲きます。有名なのが、合戦場のしだれ桜です。樹齢150年の2本の木からなり、写真は、花のない本日の姿でした。

PB165691 (560x392)
Local festivals are held including Abaredashi or wild floats Festival in October, or Kohata Flag Festival in early Decmber. (This year’s festival is on Dec. 3rd. History of Kohata Flag Festival is explained above in Japanese.) So you can enjoy some of the festivals or cherry blossoms or autumn colors depending on the month you visit here, altogether with having local healthy vegetable lunch or purchasing excellent local specialty food or drink products, while enjoying great countryside atmosphere.
また、地区のお祭りもいくつかあり、10月の「針道のあばれ山車」、12月初旬の「木幡の幡祭り」(今年は12月3日です。その歴史は、写真参照。)など。従って、時期により、桜や紅葉や祭りと共に、地元野菜のおいしいランチや、特産品の調達とともに、素晴らしい里山の雰囲気を味わっては如何でしょうか。

PB165656 (560x420)

PB165658 (560x315)
Today, attendees gathered at Adachigahara site, which was about 40-minute walk from JR Nihonmatsu Station, and then a microbus took us through the tour. A mistress of local organic Nanakusa Farm, who was also a member of Omotenashi Guide Fukushima and who teaches English to local children, guided us through the tour. Our first visit was Sainenji Temple, where a natural monument of the city shown above was preserved. This was called Garyu-no-matsu, which was 400-year-old Japanese white pine. It grew crawling horizontally as far as 14 meters wide.
本日、出席者は、安達が原(JR二本松駅から歩いて40分ほど、パスもあります。)に集合し、そこからマイクロバスで廻りました。地元の有機栽培のななくさ農園の女将さん(おもてなし福島通訳ガイドの会のメンバーであり、地区の子供達に英語も教えています。)が、ガイドしてくださいました。最初に寄ったのが、西念寺(さいねんじ)です。ここには、樹齢400年のヒメコマツ「臥龍の松」が、市の天然記念物として保存されています(写真)。地を這うように、幅14mも広がっています。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
The last visit which was Dream Wine Co. was out of GPS route in the map due to battery outage.
最後に行ったふくしま農家の夢ワインは、地図のGPSルートから外れました。バッテリが無くなったためです。
20171116二本松東和 (560x420)

Hatoriko-Kogen Heights, Sept. 12, 2015 (羽鳥湖高原、及び藤沼公園、2015年9月12日)

Today I visited Hatoriko-Kogen Heights in Ten-ei Village. On the way, I stopped at Lake Fujinuma in Sukagawa City which had collapsed entirely during the East Japan Earthquake four years ago.
本日、天栄村の羽鳥湖高原を訪ねました。途中、大震災で決壊した、須賀川市の藤沼湖に寄りました。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20150912羽鳥湖高原 (560x420)

On the way to Hatoriko-Kogen which means Lake Hatori Heights, I stopped at Fujinuma Nature Park. It includes Lake Fujinuma which is an artificial lake mainly for irrigation purpose. This lake had collapsed entirely during the East Japan Earthquake 4 years ago and is under restoration work.
天栄村の羽鳥湖高原に行く途中、須賀川市の藤沼自然公園に寄りました。ここに、灌漑用の水をためる藤沼湖がありましたが、4年前の大震災で崩落し、現在復旧作業が行われています。

P9123036 (560x420)
Today the lake looked as shown above. It's not a lake and a construction worker said to me it will take another two years to restore as it was before.
写真は、本日の、元藤沼湖の様子です。現在は,湖ではなく、復旧にあと2年かかるとの工事業者の話でした。

P9123038 (560x420)

P9123042 (560x420)
Heading for Ten-ei Village, I had to climb up a hill and pedal over Hosaka Pass. Above sign shows that I have to climb from 410m up to 822m in altitude on National Route 118. Another traffic sign shows that the slope is 12%.
天栄村に行く途中は、鳳坂(ほうさか)峠を通ります。写真にあるように、国道118号線は、標高410mから822mへ一気に登ります。標識にあるように、勾配は12%と、自転車は大変。

P9123049 (560x419)
Soon after I passed the Hosaka Pass, there came a scenic observatory for Lake Hatori as shown above.
峠を越えると、まもなく、羽鳥湖の展望台があります。写真は、そこからの光景です。

P9123073 (560x420)
Surrounding area had been selected as one of best greens of Fukushima as the stone monument above shows.
羽鳥湖の周辺は、緑豊かで、ふくしま緑の百景にも選ばれています。

P9123075 (560x420)
Then I moved to Hatoriko-Kogen Roadside Station shown above. This is a quite small roadside station but it has some specialties such as delicious fresh apple juice made from local fresh apples.
このあと、道の駅「羽鳥湖高原」によります。ここは、小さな店ですが、食堂は,特産のリンゴジュース、蕎麦など、おいしいです。

P9123090 (560x419)

P9123089 (560x420)
After lunch I again climbed up a steep slope toward Grandee Hatoriko Ski Resort as shown above.
その後、羽鳥湖高原まで登り、羽鳥湖スキー場に行きました。

P9123081 (560x415)
Finally I came back to the pension village where many pension houses stood on the Hatoriko-Kogen heights. Tonight I stayed at one of them called Lemon Tree as shown above. I think my choice was right as the inn was clean and comfortable, bath was very relaxing, and the dinner was delicious.
最後は、羽鳥湖高原のペンション村に戻り、レモンの木という宿に泊まります。宿は、清潔、快適で、風呂も休まり、食事もおいしく、お値段もお手頃で、お勧めです。

You can play back the route and altitude on the map below. (Up: 4.4%, gained altitude: 1176m)
下の地図で、ルート再生や標高を見ることができます。(上り4.4%、獲得標高1176m)

【2014年6月24日】 裏磐梯 の 桧原湖畔 へ (Lake Hibara at Urabandai, Fukushima Pref.)

本日は、北塩原村 裏磐梯 の 桧原湖畔まで来ました。
Today I pedaled to Lake Hibara at Urabandai, Kitashiobara Village.

場所と経路は、下の地図を参照。(経路は、GPSログデータによります。クリックで、地図の拡大と標高表示ができます。)
The location and the actual route were shown in the map below. (The route data were from GPS log data. The details of the map and the altitude data can be seen by clicking the map.)
20140625桧原湖畔 (560x418)

P6245340 (560x420)

P6245341 (560x417)
途中、裏磐梯 の情報入手のため、写真の 磐梯山噴火記念館 に寄ります。また、その向かいに、磐梯山3Dワールド があります。磐梯山 は、1888年に大爆発をし、その時の溶岩が、麓の川をせき止め、現在の裏磐梯の、桧原湖や、五色沼などができました。その状況を、噴火前の昔の地図や、3D映像も使い、説明してあります。
On the way I stopped at Memorial Museum for Eruption of Mt. Bandai. And there was 3D World of Mt. Bandai across the road in which I was surrounded by large 3D screens. Mt, Bandai had erupted in the year 1888 and the magma stopped the flow of rivers in the northern area and this made many lakes and ponds at Urabandai such as Lake Hibara and Goshikinuma Ponds. Details were explained by the old maps before the eruption and also by 3D pictures.

P6245334 (560x420)
なお、記念館のわきに、1920年から70年使われた、日立製の水車発電機も、展示してありました。
Above photo shows an old water-wheel generator made by Hitachi which had been used for 70 years since 1920. This was displayed just beside the Mt. Bandai Museum.

P6245342 (560x420)
途中の路面に、きれいな蝶がとまっていました。アカタテハです。場所は、地図の☆2です。 (裏磐梯 アカタテハ 2014/6/24)
I found a pretty red butterfly on the road. The location was red asterisk 2 in the map.

P6245348 (560x420)
桧原湖畔にある、道の駅 裏磐梯 です。場所は、地図の☆3です。
Above photo shows Roadside Station Urabandai located close to the western shore of Lake Hibara. The location was red asterisk 3 in the map.

P6245363 (560x420)
今夜は、湖畔の宿(写真の ステッラ磐遊、場所は地図の☆4です)に泊り、明日、近くの 雄子沢 (おしざわ)口から雄国沼湿原へ行く予定です。宿は、素泊まり専用の、きれいな宿で、周囲は大自然が豊かです。
Tonight I stayed at an inn on the lakeshore and I was planning to walk tomorrow morning to Oguninuma Marsh from Oshizawa Entrance nearby. The inn was Stella Banyu which was located at red asterisk 4 in the map. It was a small and clean inn without meals surrounded by great nature.

P6245357 (560x420)
宿から、自然豊かな草道を200m程歩くと、桧原湖畔にでます。曇りですが、本日の桧原湖と(裏)磐梯山の光景です。場所は、地図の☆5です。宿のご主人が、親切に道案内してくれました。 (桧原湖 磐梯山 2014/6/24)
By 200m walk on the grassy nature road from the inn I could get to the shore of Lake Hibara. Above photo shows today's cloudy view of Lake Hibara with the background of Mt. Bandai. The location was red asterisk 5 in the map. Master of the inn kindly showed me to the shore.
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2018
Calendar (カレンダー)

09 | 2018/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 春の花(Spring_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 川(River)
 紅葉(Autumn_leaves)
 歴史(History)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 道の駅(Roadside_station)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 公共の宿(Public_inn)
 城(Castle)
 動物(Animals)
 滝(Falls)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 駅(Railroad_station)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 民芸品(Folk_art)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 祭り(Festival)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 梅(Ume_blossoms)
 海岸(Seashore)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 芭蕉(Basho)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 橋(Bridge)
 イべント(Special_event)
 田んぼアート
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定2級
Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)