Nature of Tadami in autumn, October 31, 2020. (只見の秋 2020年10月31日)

PA312157_570.jpg
(#Beech forest, Yonasawa, Tadami, Oct. 31, 2020. #ブナ林 余名沢 只見 10/31/2020)
I participated in a small nature walking tour held by Tadami Beech Center at Tadami Town today. The site was a nature trail in pristine beech forest along the Yona Stream at eastern part of Tadami. It was in full autumn colors in this season as shown above. This was the very core of Tadami which was designated as Biosphere Reserve under the UNESCO program.
本日は、只見ブナセンター主催の自然観察会に参加しました。場所は、只見町東部の余名沢のブナの自然林です。林は、写真のように秋真っ盛りの景色でした。ここは、ユネスコエコパークに指定された只見の核となる部分です。

PA312128 (2)_570
Because the beech forest tour started early in the morning, I stayed near the site the night before. The excellent hot spring inn was called “Tokinosato-Yurari” as shown above. The tour started from here.
自然観察会は朝早く出発のため、近くの温泉宿「季の郷ゆら里」に前泊しました。ここから、歩き始めます。

PA312163 (2)_570
On the ground of the forest, many young beech trees grew with the leaves changing color as shown above. We learnt a lot about beech trees and how local people took advantage of them in their life from three guide members of the Beech Center. I was grateful for that as well as for the kind support during the walk.
林の地面には、写真のようにたくさんのブナの若木が育っており黄葉していました。ブナを中心に、人間との関わりや利用法などたくさんのことを教わり、また道中の親切なサポートに感謝致します。

PA302109 (2)_570
On the way to the inn the day before, I took JR Tadami Line train which went along the Tadami River, and I stopped at a new museum facility called “Miori” located 5-minute walk from Aizunakagawa Station. This facility, as shown above, was built and operated by Tohoku Electric Power Company (Tohoku-EPCO). The main feature of the museum is to display hydro power generation. The Tadami River hosts about 10 hydro power stations and has been one of the major renewable power sources over the past years.
前日宿に向かう途中、只見線で途中会津中川駅から5分の新しい資料館「みお里」に寄りました。ここは、写真のような建物ですが、東北電力奥会津水力館といい、主に水力発電を中心に展示をしています。只見川沿いには、10ほどの水力発電所があり、再生可能エネルギーの大きな源になっています。

PA302120_570.jpg

PA302122 (2)_570

PA302125_570.jpg
Photos above show one of the corners called “hydro power square”. It shows history, basics, and locations of the hydro power stations. Major development of hydro power stations along the river started after the World WarⅡand 6 of them were built and operated by Tohoku-EPCO.
写真は水力スクエアと呼ぶコーナーで、只見川沿いの水力発電の歴史、原理、場所などが説明されています。主に第二次世界大戦後に開発が始まり、6ヶ所が東北電力によるものです。

PA302116 (2)_570
I was surprised that the company song was also created by Fukushima’s great composer Koseki Yuji as shown above.
驚いたのは、東北電力の社歌が古関裕而作曲で写真のように展示されていました。


PA302101 (2)_570

PA302090 (2)_570
(#Tadami Line, new train, Oct. 30, 2020. #只見線 新電車 金山町 10/30/2020)
By the way, Tadami Line train was updated this spring to a new design. Photos above are of the new ones. The interior was also comfortable.
ところで、只見線の電車は、今年の3月にデザインが写真のように一新されました。内部も快適です。

PA312174 (2)_570
(#Lake Tagokura, Tadami, Oct. 31, 2020. #田子倉湖 只見 10/31/2020) 
In the afternoon of the next day, after the beech forest tour, I joined in a local sightseeing tour of Lake Tagokura arranged by the tourist center. Photo above was a view from Tagokura Dam observation spot, called Tagokura Lake View, surrounded by autumn colors.
ブナ林の自然観察会のあと、午後は観光協会が推奨している田子倉湖の観光に参加しました。写真は、田子倉ダムの展望台(田子倉レイクビュー)からの紅葉の景色です。

PA312176_570.jpg
And this shows a large-scale hydro power station at Tagokura Dam in the opposite direction.
また、逆の方向には、大きな水力発電所が見えます。

PA312185_570.jpg
(#Lake Tagokura, Tadami, Oct. 31, 2020. #田子倉湖 只見 10/31/2020)
Photo above was another view overlooking the lake from Rokujurigoe Pass Memorial site.
更に上に行き、六十里越記念碑の展望場所からは写真の光景が見られます。

PA312197_570.jpg
Trees were colorful everywhere along the national route 252 as shown above.
国道252号線沿いは、写真のようにどこも紅葉がきれいでした。

The exact route and locations are shown in the maps below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20201030miori_570.jpg

20201031tadami_570.jpg

Cycle around Matsukawaura in Soma, Sept. 6, 2018. (相馬の 松川浦 を サイクリング 2018年9月6日)


P9067195 (560x420)
(Matsukawaura Big Bridge at Soma City, Sept. 6, 2018. 松川浦大橋 相馬 9/6/2018)
As it was a rare fine day today in recent rainy windy days, I went on cycling around Matsukawaura Lagoon starting from the city center of Soma. Photo above was Matsukawaura Big Bridge located in the northernmost part of the lagoon, which was restored last year from damage by the earthquake and tsunami disasters 7 years ago. The photo was taken from a seaside park just beside the bridge. It was only about 500m long, but the bridge has been a landmark of the region. When I visited the bridge in 2012 it was the time the repair work had just began and was closed.
雨や風の日が続く中、本日は晴で相馬市中心部から松川浦の周りをチャリで走りました。写真は松川浦の北部にある松川浦大橋で、去年やっと大震災の修理を終えて再開通しました。写真は、脇にある公園から撮ったものです。500mほどの橋ですが、地域のランドマークになっています。2012年に橋を訪れたときは、修復工事が始まったばかりで通行止めでした。(2015年も未だでした。)

P9067180 (560x420)
(Matsukawaura Big Bridge at Soma City, Sept. 6, 2018. 松川浦大橋 相馬 9/6/2018)
This was a view on the bridge.
橋の上から見ると、このようになります。

P9067144 (560x420)
On the way, I first stopped at a huge mega solar plant in Isobe district, only a part of which was shown in the photo above. The solar plant extended over a large field area with a road in the center, located close to the southernmost end of Matsukawaura Lagoon. The plant was the largest of this kind in Fukushima Pref. generating maximum electricity of 52.5MW. Wow!
走り始めてから最初に出会ったのは、磯部地区にある巨大な太陽光発電所です。中央の道路をはさみ、両側に広大に広がっていて、写真はごく一部です。松川浦の最南端に位置し、福島県で最大の52.5MWの出力です。

P9067150 (560x420)
Then I pedaled toward north along the recovered seaside road called Osu-Matsukawa Route. The road reopened in this April with most of the road protected by continuous secure seawall resulting in no ocean view as shown in the picture above.
そのあと,今年再開通した海岸沿いの大洲松川線に沿い北に向かいました。写真のように、防潮堤が連続して海が見えません。

P9067165 (560x420)
(Osu-Matsukawa Route at Soma City, Sept. 6, 2018. 大洲松川線 相馬 9/6/2018)
But there was a part of the road with great ocean view as shown above!
しかしこのあと、一部海が見えました(写真)。

P9067206 (560x420)
(Matsukawaura fishing port at Soma City, Sept. 6, 2018. 松川浦漁港 相馬 9/6/2018)
As I passed the Matsukawaura Big Bridge, mentioned in the beginning, and turning to left I arrived at Matsukawaura fishing port as shown above. The port was fully recovered compared to when I visited in 2012 and 2015.
松川浦大橋を渡り左へ行くと、直ぐに松川浦漁港です。2012年や2015年のときから、完全に復活しています。

P9067236 (560x420)
Then I came to Haragama-Obama seaside beach as shown above which just reopened during this summer season. The site was one of the only four seaside beaches in Fukushima that could reopen to date in Hamadori region since the Great East Japan earthquake disaster.
そのあと、今年の夏に再開した原釜尾浜海浴場です。震災後、浜通りで再開した海水浴場は未だ4箇所ですが,その1つです。

P9067234 (560x420)
A new three-story watchtower was built at the center of the beach as shown above.
3階建ての新しい監視塔が、中央に建っています。

P9067251 (560x420)
Right next to the beach there was a memorial as shown above inscribed with all the victims’ names in Soma City.
そのすぐ隣に、相馬市東日本大震災慰霊碑が建っています。その向こうに見えるのが、海水浴場です。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20180906松川浦 (560x420)

Spectacular water lilies at Janohana Garden in Motomiya, June 25, 2018. (本宮 の 蛇の鼻 の スイレンの数はすごい 2018年6月25日)

P6256830 (560x412)
(Water lilies at Janohana Garden, Motomiya, June 25, 2018. 本宮 の 蛇の鼻 のスイレン 6/25/2018)
Today I visited some of the gardens in the vicinity of Koriyama. The temperature and humidity were forecast to rise from tomorrow through the end of this week with high risk of heat stroke, so I chose this day. In late June most of the early summer flowers have finished, but this was the best season for water lilies. Photo above shows a view at a pond at Janohana Garden in Motomiya City. You can see an amazing number of water lily flowers in the pond as well as carp. Korean and Chinese visitors were also there.
本日は、郡山近郊の庭園に行ってきました。明日から、気温・湿度共に高くなり、熱中症のリスクも高いとの予報なので、今日にしました。6月も今週限りとなり、初夏の花はほとんど終わりになりましたが、スイレンだけはたけなわです。写真は、本宮市の蛇の鼻で、今朝の姿です。池(擂鉢池)には、コイもいますが、驚くべき数のスイレンが咲いていました。韓国や中国からも、お客さんが来ていました。

P6256842 (560x413)
This was another view of the pond from the opposite side. The water lily season continues through middle of July with about 10,000 lilies.
池の周りは、歩いて一周することができ、反対側から撮ったのが上の写真です。約1万株あり、7月半ばまで咲くとのことです。

P6256850 (560x420)
Next, I moved to Ryokusuien Garden in the outskirts of Koriyama. In the neighborhood of the garden, I found large solar panels stood just behind the green rice fields as shown above.
そのあと、郡山郊外の緑水苑に行きました。そのすぐ近くでは、田んぼの緑の奥にソーラーパネルがたくさん設置されていました。

P6256860 (560x420)
The main attraction of Ryokusuien garden in June was Japanese iris or Hanashobu flowers with 300,000 plants, but most of them were finished today except for some late flowers still in good condition as shown above. Small yellow color in the center of the flower showed it was Japanese iris variety.
6月の緑水苑の魅力は、なんといっても30万株の花菖蒲ですが、本日は写真のとおり、残り僅かになっています。花の中央にある黄色が、アヤメ科の中で花菖蒲を表しています。

P6256871 (560x420)
There were some water lilies in the pond, pink and white, but it was a common view as shown above.
池には、ピンクや白のスイレンもありましたが、写真の通り、普通の姿でした。

The round trip bike tour for these two gardens was 39km from the center of Koriyama.
郡山中心部から、チャリで蛇の鼻と緑水苑を廻って戻るルートは、地図の通りですが、約39kmでした。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20180625蛇の鼻と緑水苑 (560x420)
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2020 
Calendar (カレンダー)

10 | 2020/11 | 12
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 山(Mountain)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 春の花(Spring_flowers)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 桜(Cherry_blossoms)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 歴史(History)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 紅葉(Autumn_leaves)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 川(River)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 駅(Railroad_station)
 湿原(Marsh)
 城(Castle)
 イベント(Special_event)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 滝(Falls)
 祭り(Festival)
 民芸品(Folk_art)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 梅(Ume_blossoms)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 秋の花(Autumn_flowers)
 海岸(Seashore)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 有料道路(Toll_road)
 芭蕉(Basho)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 (Winter_flowers)
 民芸品
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 田んぼアート
 冬の花
 橋(Bridge)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi Guide Fukushima 2021 Calendar
2021年おもてなし福島カレンダー
NEW!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)