Nihonmatsu Chrysanthemum figure festival, Nov. 7, 2017. (二本松の菊人形祭り 2017年11月7日)

PB075642 (560x420)
Photo above was a gorgeous scene at Nihonmatsu chrysanthemum figure festival as of today.
写真は、本日の二本松菊人形祭りの、華やかな1場面です。

PB075640 (560x420)
Another scene is shown above. This year’s theme was Edo Period which was governed by Tokugawa Shogunate over the period of nearly 300 years. The central figure in the scene above was Tokugawa Ieyasu who established Tokugawa Shogunate in1603.
別の場面です。今年のテーマは、江戸時代ですが、中央にいるのが、1603年に江戸幕府を開いた徳川家康です。

PB075617 (560x420)
The festival is being held at Kasumigajo Castle Park venue. Japanese Garden in the venue with autumn maple leaves was amazingly beautiful as shown above.
会場の霞ヶ城公園内の日本庭園は、写真のようにカエデが色づききれいでした。

20171107庭園説明 (560x455)
History of the garden was explained as shown above in three languages.
庭園の歴史を3か国語で説明する案内板も、設置されています。

PB075634 (560x420)
Kikumatsu-kun, shown above, was a chrysanthemum festival character.
写真の菊松くんは、菊人形祭りのキャラクターです。

PB075613 (560x420)
Finally, the whole Kasumigajo venue was covered with autumun colors as shown above.
会場の霞ヶ城公園(二本松城跡、国指定史跡)は、写真のように秋の色に染まっています。

The venue is located 20-minute uphill walk from JR Nihonmatsu Station. There is also a shuttle bus service during the festival season between the station and the venue.
会場へは、JR二本松駅から20分ほどの登り道を歩いて行けます。また、祭りの期間中は、駅と会場間のシャトルバスがでています。
The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20171107二本松菊人形祭り (560x420)

Wild Abaredashi Festival at Nihonmatsu, Oct. 9, 2016 (二本松市 針道の あばれ山車 2016年10月9日 )

PA091120 (560x420)
Today, Abaredashi Festival was held in the afternoon at a remote Towa district of Nihonmatsu City. Large character floats are created for this year's event, one of which is shown above with Super Mario from a famous video game. Seven such large floats are created each from famous manga (comic) or video game characters. Those floats are moved into the main street of the district and are collided each other wildly. This collision performance lasts for two hours in the afternoon. This historic festival started in late 16th century, and today it is held as an annual ritual of gratitude for autumn harvest at the local Suwa Shrine.
本日午後、二本松市郊外の東和地区で、あばれ山車 祭りが行われました。今年の祭りのために作られた、大きなキャラクター人形の山車が主役です。その一つが、写真のスーパーマリオです。ビデオゲームやまんがの主人公から、全部で7種の山車が、大通りに出て、互いに激しくぶつかり合い、2時間続きます。この祭りは、16世紀末から始まった歴史のあるもので、今は、地元諏訪神社の、五穀豊穣に感謝する秋の例大祭として、行われています。

Three of the short footages below show how the wild collision is performed with drum beats. The street was heated up with repeated dynamic collisions and a crowd of spectators.
下の3本の短いビデオで、あばれ山車 のぶつかり合う雰囲気が、太鼓の音と共にわかります。通りは、ぶつかりの連続と見物人で熱気にあふれていました。






PA091134 (560x420)

PA091148 (560x420)

PA091112 (560x420)

PA091105 (560x420)

PA091065 (560x420)

PA091056 (560x420)
Other six designs of floats for this year are shown above.
上の写真は、他の6種のキャラクターです。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20161009あばれ山車 (560x420)

You can play back the route and altitude on the map below. (Up:2.5%, gained elevation: 537m, Distance: 75.4km)
下の地図で、ルート再生や標高を見ることができます。(上り2.5%、獲得標高537m、走行距離 75.4km)

Chochin Festival at Nihonmatsu (last day), Oct. 6, 2016 (二本松 提灯祭り(後祭り) 2016年10月6日)

PA060954 (560x418)
Today was the last day of 3-day Chochin (or lantern) Festival at Nihonmatsu City. Around 5:30 in the evening, the square in front of Minowa Gate of Kasumigajo Castle was fully crowded with people as shown above. Three of the large drum floats each with 300 lanterns were ready for starting off into the street. These are the floats from three districts of the town near the castle: Kakunai, Takeda, and Nezaki district. (The site is located about 15-minute walk from JR Nihonmatsu Station.)
今日は、二本松提灯祭りの、最後の後祭りです。霞ヶ城(二本松城)の箕輪門の前は、夕方5時半には、写真のように、大勢の人で込み合っていました。3台の太鼓台が、各々300個の提灯を灯し、出発を待っています。この3台は、城の近くの、郭内、竹田、根崎の3町のものです。(箕輪門は、JR二本松駅から、歩いて15分程です。)

You can feel the atmosphere of the festival in a short footage below, where Taikodai floats slowly move off from the castle with loud drum roll sounding from each float.
下の短いビデオで、後祭りの雰囲気がわかります。太鼓台は、太鼓を鳴らしながら、ゆっくりと城を離れていきます。


The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20161006二本松提灯祭り_2 (560x422)
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2018
Calendar (カレンダー)

05 | 2018/06 | 07
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 春の花(Spring_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 川(River)
 紅葉(Autumn_leaves)
 歴史(History)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 城(Castle)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 滝(Falls)
 駅(Railroad_station)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 民芸品(Folk_art)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 祭り(Festival)
 イベント(Special_event)
 梅(Ume_blossoms)
 イベント(Cycling_event)
 有料道路(Toll_road)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 海岸(Seashore)
 秋の花(Autumn_flowers)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定2級
Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)