Usokae Festival, April 27, 2022. 鸴替祭祀,四月二十七号2022年。うそかえ祭 高畑天満宮 2022年4月27日。

P4273398 (2)_570
(# Usokae Festival, Takahata Tenmangu, April 27, 2022. #うそかえ祭 高畑天満宮 4/27/2022)
Today I visited Takahata Tenmangu Shrine at Iizakamachi, Fukushima City. A photo above shows a carved wooden doll of uso bird or bullfinch, which is a good-luck talisman. Sugawara-no-Michizane, the god of learning, was enshrined in the shrine. It is said that when he headed toward Kyushu aboard a ship in the old time the ship encountered a storm but uso birds guided the ship safely. This is why the bird is highly respected at the shrine. “Usokae” means changing bad things to good luck, so the bird’s doll is used as a talisman against any kind of bad luck.
本日は、福島市飯坂町の高畑天満宮に行きました。写真は、縁起物の木彫の鷽(うそ)鳥です。ご祭神の菅原道真公は船で九州に向かう途中嵐に会いましたが、鷽鳥が飛んできて安全に誘導し無事着いたとのことです。この為神社では、鷽が崇められています。「うそかえ」は、鷽が悪い事を幸運に変えるの意味で、鷽鳥は縁起物となっています。

P4273359 (2)_570

P4273364 (2)_570

P4273355_570.jpg
(# Usokae Festival, Takahata Tenmangu, April 27, 2022. #うそかえ祭 高畑天満宮 4/27/2022)
Top photo above shows Takahata Tenmangu Shrine building. And beside it there stand some of the bird’s statues as shown in the middle photo above. The bottom photo shows close-up view.
写真上は、高畑天満宮です。その脇に建っている鷽鳥の像が、写真中に見えます。写真下は、拡大です。

P4273380_570.jpg
At the entrance gate of the shrine wisteria flowers were in beautiful bloom as shown above.
天満宮入口の門には、フジがきれいに咲いていました(写真)。

P4273362 (2)_570
In the precinct of the shrine there was another shrine called Nishine Shrine as shown above.
天満宮の境内には、境内社として西根神社(写真)があります。

P4273335 (2)_570
This morning I arrived at the shrine around shortly after 10 a.m. but already a long line was formed as shown above. It took 1.5 hours until I reached the shrine office.
今朝は10時過ぎに天満宮に着きましたが、写真の通り既に長い列ができており、社務所にたどり着いたのは1時間半後でした。

P4273349 (2)_570
A photo above shows the shrine office where staff members were busy selling wooden dolls. Today was a single day of annual spring Uso Festival and the wooden talismans are provided only today.
社務所では、係の人が忙しく立ち回っていました(写真)。春のうそかえ祭は、1日のみで木彫の鷽鳥の提供もこの日のみです。

Takahata Tenmangu Shrine is located about 10-minute walk from Iizakaonsen Station of Iizaka Line.
高畑天満宮は、飯坂線の飯坂温泉駅から歩いて10分ほどにあります。

The exact route and locations are shown in a map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。 
20220427うそかえ祭_570

Futaba Dharma Market in Iwaki, Jan. 8, 2022. 双葉达磨市在磐城。双葉ダルマ市(いわき)2022年1月8日。

P1083212_570.jpg
(# Futaba Dharma Market, Iwaki, Jan. 8, 2022. #双葉ダルマ市 いわき 1/8/2022)
Today I visited Futaba Dharma Market in Iwaki. The market has a long history of 300 years since the Edo period. The town of Futaba has been evacuated right after Fukushima Daiichi nuclear power plant accident in March, 2011. People of Futaba continued the traditional market at their sheltering place: Iwaki. Because the town is expecting the lifting of evacuation order in June this year, the next year’s event will be held at their hometown. A photo above was a gigantic Dharma doll appeared at the venue.
本日は、いわき市で行われた双葉ダルマ市に行きました。このダルマ市は、江戸時代から300年の歴史があります。双葉町は2011年3月の原発事故直後から、全村避難が続いています。双葉町民は、避難先のいわきでダルマ市を続けてきました。町は今年6月に避難解除を予定していて、来年のダルマ市は元の双葉町での予定です。写真は、会場に現れた巨大双葉ダルマです。

Tug-of-war event was held with this gigantic Dharma placed in the center and local people divided into east and west groups competed telling the new year’s harvest and businesses according to the results.
この巨大ダルマを中心に、綱引きが行われました。町民が東西に分かれ、綱引きの結果で今年の収穫と商売を占うものです。

Here is a very short 14-sec. video of tug-of-war that gives you the atmosphere on site.
短いビデオ(14秒)で、雰囲気が少しわかります。



P1083169_570.jpg
(# Futaba Dharma Market, Iwaki, Jan. 8, 2022. #双葉ダルマ市 いわき 1/8/2022)
Another photo above gives you the festive mood at the venue.
上の写真も、会場でのお祭り雰囲気が感じられます。

P1083229 (2)_570
I purchased a medium-sized Futaba Dharma doll as shown above. The distinctive feature is a blue fringe around the face meaning the Pacific Ocean blue. This market once a year is the only chance to buy this special Dharma. Futaba Dharma dolls are manufactured at Watanabe dharma workshop in Shirakawa.
会場で、写真の中型の双葉ダルマを買いました。特徴は、顔の周りの青いフリンジで太平洋を意味します。この双葉ダルマは、年一度のこの双葉ダルマ市でしか買えません。双葉ダルマは、白河の渡辺だるま店で製造されます。

P1083186 (2)_570
The venue of the market today was at the center of Nakoso-Sakai public reconstruction housing complex in Iwaki, where many of the evacuees from Futaba are now living. You can see some of those houses close to the venue in a picture above. Temporary Futaba town office is located close to JR Ueda Station. The town provided free shuttle bus service between the market venue and near the station. I used the service.
双葉ダルマ市の会場は、いわきの勿来酒井団地(復興公営団地)の中央広場です。双葉町からの避難者が多く生活しています。上の写真の向こうに、一部の住宅が見えます。双葉町役場のいわき事務所は、JR植田駅そばにあります。ここから会場までの無料シャトルバスが運行され、私も利用しました。

The exact route and locations are shown in a map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20220108双葉ダルマ市_570

Tanabata Festival and restored Usuiso Beach in Iwaki, August 8th, 2019. (いわきの七夕まつりと再開した薄磯海水浴場、2019年8月8日。)

P8080140_570.jpg
(Iwaki Tanabata Festival, Iwaki, August 8, 2019. いわき七夕まつり いわき 8/8/2019)
Today was another hot mid-summer day in Fukushima. Iwaki Tanabata Festival or the Star Festival took place at the main streets in front of JR Iwaki Station. A number of large tanabata decorations swayed as they were hung above the crowds as shown in the picture above. Well known Sendai Tanabata Festival was also being held on the same day in Miyagi Prefecture, but please be reminded that this local tanbata festival was also great.
今日も、福島県は暑い真夏の日でした。いわき駅前の通りでは、いわき七夕まつりが開催され、写真のような七夕飾りが多数風に舞いました。宮城の仙台七夕まつりが有名ですが、いわきの地元の方々のこのお祭りも盛大です。

P8080109_570.jpg

P8080070_570.jpg

P8080130_570.jpg
(Iwaki Tanabata Festival, Iwaki, August 8, 2019. いわき七夕まつり いわき 8/8/2019)
Some other photos of today were shown in the pictures above. There were many kinds of them.
七夕飾りは、写真のようにたくさんの種類がありました。

P8080297 (2)_570
(Usuiso Beach, Iwaki, August 8, 2019. 薄磯海水浴場 いわき 8/8/2019)
In the meantime, more beaches along the Pacific coast reopened in this season (a total of 7) as the reconstruction work of seawalls and access roads were completed after they were destructed by the Great East Japan earthquake and tsunami in 2011. Usuiso beach was one of them, which reopened in 2017, and which was located right next to a landmark Shioyazaki Lighthouse as shown in a picture above. Although not so many people were on the beach today, still, many local families were enjoying sunbathing and swimming.
一方で、この夏更に多くの海水浴場が福島の浜通りで再開(全7カ所)しました。2011年の東日本大震災で壊れた防潮堤や道路の再建が完成したからです。薄磯海水浴場(2017年再開)もその1つで、ランドマークの塩屋崎灯台のすぐとなりにあります。本日は、地元の家族連れが多く来て楽しんでいました。

P8080301_570.jpg
Usuiso district was severely hit by the tsunami at the time and today new seawalls were built and also new disaster prevention forest belt higher than the seawall was added in the inland area as shown above. The young trees have just started to grow.
震災当時、薄磯地区は津波の大被害がありましたが、現在新たな防潮堤が完成し、その内陸側に更に高い防災緑地(写真)ができて、まだ若いですが木が生長しつつあります。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20190808いわき七夕と薄磯海岸_570
Welcome! 福が満開、福のしま。
Omotenashi_Fukushima YouTube 
Calendar (カレンダー)

07 | 2022/08 | 09
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 山(Mountain)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 春の花(Spring_flowers)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 桜(Cherry_blossoms)
 歴史(History)
 夏の花(Summer_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 鉄道(Railroad)
 紅葉(Autumn_leaves)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 川(River)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 道の駅(Roadside_station)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 民芸品(Folk_art)
 祭り(Festival)
 イベント(Special_event)
 動物(Animals)
 滝(Falls)
 公共の宿(Public_inn)
 梅(Ume_blossoms)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 ビデオ(Video)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 秋の花(Autumn_flowers)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 海岸(Seashore)
 イベント(Cycling_event)
 有料道路(Toll_road)
 芭蕉(Basho)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 田んぼアート
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 橋(Bridge)
 民芸品
 (Video)
 (Tanbo_art)
 ビデオ
 (Winter_flowers)
 冬の花
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi_Fukushima YouTubeNEW!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)