Walking along pinkish Kori Peach Line, April 17, 2019. (桑折ピーチライン を歩く 2019年4月17日。)

P4178601 (560x420)
(Kori Peach Line, April 17, 2019. 桑折ピーチライン 献上桃の郷 4/17/2019)
Today I visited Kori Town in the north and walked along Kori Peach Line road. Photo above was a view of peach farm blooming pink with a Kori Town memorial stone. Kori Town has offered its quality peach produce to Imperial Family over the past 20+ years. In this time of year, the whole area along Kori Peach Line turns into pinkish field with peach blossoms.
本日は、福島県北部の桑折町にある、桑折ピーチライン沿いを歩きました。写真は、ピンクに染まった桃畑と「献上桃の郷」記念碑が写っています。桑折町の桃は、20年以上にわたり、皇室に献上されてきました。この時期、桑折ピーチライン沿いは桃の花でピンクに染まります。

P4178574 (560x420)
(Kori Peach Line, April 17, 2019. 桑折ピーチライン 献上桃の郷 4/17/2019)
A manhole cover I found on a sidewalk near JR Kori Station, as shown above, also said “Kenjo-momo- no-sato” which meant “home to peaches offered to Imperial Family”.
JR桑折駅近くの歩道で見つけたマンホールカバーも、「献上桃の郷」デザインになっています。

P4178610 (560x419)
(Kori Peach Line, April 17, 2019. 桑折ピーチライン 献上桃の郷 4/17/2019)
The Emperor and Empress couple visited the farm twice, in 2013 and 2015. Photo shown above was a memorial built by local officials.
天皇皇后両陛下は、この桃畑を2度にわたり(2013年と2015年)訪れています。写真は、地元の関係者が建てた、その記念碑です。

P4178605 (560x420)
(Kori Peach Line, April 17, 2019. 桑折ピーチライン 献上桃の郷 4/17/2019)
The Crown Prince and Princess couple also visited the farm in 1996. Photo shows the memorial with the background of peach blossoms.
皇太子ご夫妻も、その前の1996年に来られています。写真は、桃畑を背景にその記念碑です。

P4178586 (560x420)
(Kori Peach Line, April 17, 2019. 桑折ピーチライン 献上桃の郷 4/17/2019)
On the way back to JR Kori Station, Azuma Mountains were seen above the peach blossoms as shown above.
桑折駅に戻る道で、ピンクに染まった桃畑の上に吾妻連峰が見えました。(写真)

The nearest station to Kori Peach Line road is Kori Station of JR Tohoku Line. The round trip from and back to the station is about 11km or 4hr walk.
桑折ピーチラインの最寄りの駅は、JR東北本線の桑折駅です。ここから、往復で11km、約4時間の歩きになります。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20190417桑折ピーチライン (560x420)

Cherry blossoms at Sakuratoge, Kitashiobara, April 27, 2018. (北塩原 の 桜峠 2018年4月27日)

P4276280 (560x420)
(Sakuratoge, Kitashiobara, April 27, 2018. 桜峠 北塩原 4/27/2018)
Thousands of cherry trees bloomed all at once in late April, at Sakuratoge slope, Kitashiobara. Photo above was a fantastic view this morning, when I visited the site.
北塩原の桜峠では、4月下旬になり、何千もの桜が一斉に開花しました。写真は、今朝の様子です。

P4276294 (560x357)
A brief description of Sakuratoge shown above was found at the site. It said 2001 cherry trees were planted by local volunteers commemorating the birth of their first daughter between Crown Prince and Princess in the year 2001. They had often visited Kitashiobara for rest and refreshment.
桜峠の簡単な説明板がありました。皇太子様と皇太子妃様のお子様が2001年に誕生されたのを記念して、2001本の桜を植樹とあります。お二人は、ご静養で何度か北塩原村を訪れています。

P4276283 (560x420)
(Sakuratoge, Kitashiobara, April 27, 2018. 桜峠 北塩原 4/27/2018)
Another view with a passage in front is shown above.
上の写真には、通路も写っています。

P4276284 (560x420)
Snow-capped Ide Mountain range was seen far away in a cloudy sky beyond cherry blossoms as shown above.
桜越しに,曇り空の下、冠雪の飯豊連峰も見えます。

Some spring flowers were found on the ground as shown below.
春の花も、以下、いくつか見られました。

P4276290 (560x420)
Trillium Apetalon or Enreiso with large leaves was found as shown above.
大きな葉の、エンレイソウ(延齢草)がありました。(写真)

P4276239 (560x420)
Flowers of Anemone pseudoaltaica were found here and there as shown above.
キクザキイチゲ(菊咲一華)も、あちこちに見られます。(写真)

I took a local bus (Toto Bus) from JR Kitakata Station to get to Sakuratoge. The bus stop is called Raviespa Urabandai and it took about 30 minutes.
本日は,JR喜多方駅から路線バス(東都バス)で、桜峠まで行きました。バス停は、ラビスパ裏磐梯と言い、約30分です。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20180427桜峠 (560x420)

Kori Town: home to peaches for Imperial Family, August 3, 2017 (献上桃の郷 桑折町を訪ねて 2017年8月3日)

P8033882 (560x420)
Today I visited Kori Town which was a home to peaches offered to Imperial Family. I walked around the vast peach farmland area which stretched along Kori Peach-line Road in the eastern part of the town. A popular variety called “Akatsuki” was in its high season of harvesting as shown above and it continues through the end of early August. Every recent year in this time of the season, peaches are harvested at these farms, and then screened, selected carefully and offered to the Imperial Family.
本日は、「献上桃の郷」桑折町を訪ねました。町の東側に、桑折ピーチラインに沿って広がる広大な桃農園を歩きました。人気の品種あかつきの収穫が最盛期を迎え(写真)、8月上旬の間続きます。近年、この時期になると、この農園でとれた桃から丁寧に選別され、皇室に献上されます。

P8033846 (560x420)
Once I stepped out of JR Kori Station which was located near the center of the town, I found a stone pillar standing in front, which was inscribed as “home to peaches for Imperial Family” as shown above.
JR桑折駅から出ると、前に写真の「献上桃の郷」の柱が立っています。

P8033848 (560x420)
The town prospered during Edo Period as a post town on old Oshu Highway and after Meiji Restoration in 1867, a local administrative office for Date County was placed here. The old office building, which was built in 1883 are being preserved in the town center as shown above.
桑折町は、江戸時代は奥州街道の宿場町として栄え、明治維新後は旧伊達郡の役所が置かれました。1883年建築のその建物は、町の中心部に保存されています(写真)。

P8033851 (560x420)
Moving to the east I crossed a major National Route 4, where I found another sign of “home to peaches for Imperial Family” on the roadside in front of JA market as shown above.
東へ進み、国道4号を渡ると、また「献上桃の郷」の看板があります。JAの市場の前でした。

P8033864 (560x420)
Shortly after, I was walking along the Kori Peach-line Road, where peach farms such as shown above continue during a long walk.
少しすると、桑折ピーチライン沿いに歩いていました。写真のような、桃農園が果てしなく続きます。

P8033866 (560x420)
Then I came to a monument as shown above, which commemorated 1st and 2nd visits by Emperor and Empress in 2013 and 2015, when the two encouraged local farmers toward the recovery from the Great East Japan earthquake and nuclear accident disasters.
そのうち、記念碑が見えてきました。2013年と2015年の2回、天皇皇后両陛下が訪れて、震災からの復興に向けて農家を励まされたときのものです。

P8033878 (560x419)
Next I came to another monument in a corner of the farmland as shown above, which commemorated a visit by crown prince and princess in 1996.
また少し行くと、別の記念碑がありました。1996年に、皇太子ご夫妻が訪れたときのものです。

P8033892 (560x377)
I finally visited one of farmers in the area, tasted a peach harvested, which was excellent and juicy. I ordered some boxes for family members and relatives who live outside Fukushima. The samples are shown above.
最後に、農家の1軒を訪ねて、とれた桃を試食させてもらいました。水分が多く、とてもおいしいです。県外の家族や親戚などに箱をいくつか頼みました。上は、桃の写真です。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20170803献上桃の郷 (560x421)
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2019 
Calendar (カレンダー)

09 | 2019/10 | 11
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 春の花(Spring_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 歴史(History)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 道の駅(Roadside_station)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 城(Castle)
 動物(Animals)
 公共の宿(Public_inn)
 祭り(Festival)
 民芸品(Folk_art)
 駅(Railroad_station)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 滝(Falls)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 イベント(Special_event)
 イベント(Cycling_event)
 海岸(Seashore)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 梅(Ume_blossoms)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 秋の花(Autumn_flowers)
 有料道路(Toll_road)
 芭蕉(Basho)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 橋(Bridge)
 イべント(Special_event)
 田んぼアート
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi Guide Fukushima 2019 Calendar
2019年おもてなし福島カレンダー

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)