Handayama Park and happy smile kokeshi at Kori, April 28, 2019. (桑折 の 半田山公園 と笑顔のこけし「よろこんで」 2019年4月28日)

P4288858 (560x420)
Today I visited Kori Town for the 2nd weekend in a row. Last week I climbed Mt. Handa (863m) and enjoyed the heart lake view. This time I walked around Handa Pond at the foot of the mountain. Photo above was a pond view from the northern path nestled with spring greenery and late cherry blossoms.
本日は、先週に続いて桑折町を訪ねました.先週は、半田山(863m)に登り、ハートレイクを眺めましたが、今回は麓にある半田沼の周りを歩きました。写真は北の細道からみた光景で、新緑と遅咲きの桜に抱かれています。

P4288865 (560x420)
I also found some spring alpine plants. One of them was Shiraneaoi or Glaucidium palmatum flowers just started to bloom as shown above. It’s been endangered because of stealing recently.
春の山の植物も見られました。その1つは、シラネアオイ(白根葵)で咲き始めたばかりです(写真)。最近は、盗掘でかなり減っているそうです。

P4288860 (560x421)
Another one was Nirinso or anemone flaccida flowers, as shown above, already in full bloom on the western slope.
また、西側の道脇の斜面に、写真のニリンソウ(二輪草)が満開になっていました。

P4288817 (560x420)
(A happy smile kokeshi from local workshop, Kori, April 28, 2019. こけし「よろこんで」香村工芸 桑折町4/28/2019)
I used JR Kori Station to get to Handayama Park, where Handa Pond and Mt. Handa were located. Inside Kori Station there was a display corner called Peach Plaza for local handicrafts and specialties. One item, which was a wooden kokeshi handicraft with attractive and healing smile as shown above, drew my attention last week. And this afternoon I decided to visit the workshop which made it.
半田山や半田沼がある半田山公園へは、JR桑折駅を使います(先週と同じく、季節運行のシャトルバスで行きました)。桑折駅舎内には、ピーチプラザと呼ぶ、地元の工芸や特産を展示しているコーナーがあります。先週その中に、写真のなんとも魅力的な笑顔をした「よろこんで」というこけしが目を惹きました。そして、本日午後、製作した工芸所を訪ねることにしました。

P4288887 (560x420)

P4288895 (560x420)
The workshop, which was called “Koson-kogei” as shown above, was located about 20 minute walk from Kori Station. The director told me the heart behind the creation of this smiling kokeshi. At the display corner of the workshop, as shown above, some other different samples of similar design were exhibited. The one which attracted me was not currently distributed to retailers and people can purchase only at this workshop or by delivery service. I got some today.
それは、桑折駅から歩いて20分ほどの、写真の香村工芸(こうそんこうげい)でした。社長さんから、これを作った背景など説明して頂きました.そこの展示コーナーには、他にも似たデザインのものが展示されていました(写真の上段)。「よろこんで」は現在、店には出していなく、この工芸所か宅配でのみ入手できるとのことです。早速、いくつか入手しました。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20190428桑折半田沼他 (560x420)

Heart lake view from Mount Handa at Kori, April 20, 2019. (桑折 半田山 から ハートビュー 2019年4月20日。)

P4208747 (560x420)
(Heart lake view from Mt. Handa, Kori, April 20, 2019. 半田山 から 半田沼 4/20/2019)
Today was a clear day, perfect for mountain trekking. At Mt. Handa (863m) in Kori Town, seasonal “Hanameguri” shuttle bus service started today between JR Kori Station and trailhead for Mt. Handa (7km). I took the bus to the foot of Mt. Handa, which was about 430m above sea level, and where Lake Handa or Handa Pond was located. Photo above was a heart view of the pond from near the summit of Mt. Handa. This view has been popular for its romantic shape.
今日は好天で、桑折町の半田山(863m)に登りました。本日から、臨時の「花めぐり号」シャトルバスがJR桑折駅と登山口の間(7km)に運行されるので、利用しました。登山口は、標高430mの半田沼の東側にあります。写真は、山頂近くからの、人気のハートレイク(半田沼)です。

P4208727 (560x420)
(Summit of Mt. Handa, Kori, April 20, 2019. 半田山 山頂 三角点 4/20/2019)
Photo above was a view at the top with a sign post, first order triangulation point at the bottom left, and three small mountain shrines. Mt. Handa was one of three major silver mines in Japan. It started from early Edo period or early 1600’s, and produced silver, gold and other metals. But partly due to a major landslide which occurred during Meiji Period the mine finally closed in 1950.
写真は、山頂エリアです。中央に山頂標識、左下に一等三角点、右側に3つの祠があります。半田山は昔、3大銀山(鉱山)の1つで、江戸時代初期から銀、金、他を生産してきました。しかし、明治に大きな土砂崩れが起きたこともあり、1950年に閉山となっています。

P4208712 (560x420)
Shortly after leaving the trailhead I arrived at a vantage point where a mountain view with lake and cherry blossoms was seen. There were hundreds of cherry trees of different kinds around the pond and most of them have just started to bloom. So the best time will come in about a week, during the long vacation period
登山口から登り始めるとすぐに、見晴台があり、写真はそこからの光景です。半田山、半田沼、そして桜が見えます。半田沼の周囲には、何百本の種類の違う桜がありますが、本日よく咲いていたのは、この付近だけでした。他も咲き始めていたので、大型連休辺りが見頃と思います。

P4208706 (560x420)
Also, pretty pink flowers, as shown above, were seen here and there along the trail. This was Shojobakama or Oriental swamp pink.
また、ピンク色のショウジョウバカマ(猩々袴)がいたるところに咲いていました。(写真)

P4208691 (560x398)
Lastly, in front of JR Kori Station, there was a panel, as shown above, that explained the origin of the name “Kori”. It said as follows. Kori means administrative office in the old days, back to Nara Period some 1300 years ago. So the name meant this area was the center of local administration from old days. But later, different meaning was added to the name and the kanji characters were changed maintaining the same pronunciation, as sericulture or silk production prevailed once in this area. So the station name “Kori” was assigned with the new kanji characters meaning silk production when it opened in 1887.
最後に、JR桑折駅には、駅名の由来の説明板がありました(写真)。「こおり」は、奈良時代に各地方にあった郡衙のこおりのことで、このエリアがそうだったことを語っています。しかし、その後、養蚕業の発展とともに、「桑折」の漢字が当てられるようになり、1887年の桑折駅開業とともに、この字が使われるようになったとのことです。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20190420半田山 (560x420)

Restored Lake Fujinuma at Sukagawa, April 18, 2019. 復旧した藤沼湖(須賀川)に桜 2019年4月18日。

P4188643 (560x420)
(Lake Fujinuma, Sukagawa, April 18, 2019. 藤沼湖 須賀川 4/18/2019)
Photo above was a today’s view of Lake Fujinuma decorated by cherry blossoms. The lake was located in a remote mountain area of Sukagawa City at 400m above sea level. It was a reservoir for irrigation, but was destroyed by the March 11th Earthquake in 2011 and the water caused tragic accident of eight victims. I once visited the lake before in 2015 but there was no water at that time. By this year, the reservoir was restored and the road around the lake and access road were also recovered. The site was again open to the public and tourists.
写真は、桜に飾られた本日の藤沼湖です。藤沼湖は、須賀川市郊外の山間の、標高400mの高台にあります。灌漑用の貯水池ですが、2011年の東日本大震災で決壊し、8名もの犠牲者を出しました。2015年に一度行きましたが、水は無かったです。今日までに、貯水池は復旧し、周囲を回る道路やアクセス道路も復旧しました。今は、地元や観光客に開放されています。

P4188656 (560x420)

P4188664 (560x420)

P4188672 (560x420)
Some other lake views today with cherry blossoms are shown above.
本日の藤沼湖の様子を、他にもいくつか紹介します。(写真)

P4188635 (560x420)
On the way to Lake Fujinuma, near the border between Koriyama and Sukagawa, I found a very long line of cherry blossoms as shown above. This was actually along the Sasahara River and it was called “thousand cherry trees along the Sasahara River”.
藤沼湖に行く途中、郡山と須賀川の境界近くで、写真の延々と続く桜の列を見付けました。これは、笹原川沿いの笹原川千本桜です。

P4188679 (560x281)

P4188689 (560x420)
On the way back to my home, I stopped at Naganuma Castle site. A description board on site, shown above, explained that the actual castle existed at the site between 1260 and 1615, mostly during medieval times. I just stopped at the entrance of the site today as shown in the picture above.
帰り道に、長沼城址に寄りました。写真の説明板には、お城は主に中世の1260年と1615年の間に存在したとあります。本日、私は入口(写真)だけ立ち寄りました。

Lake Fujinuma is located in a very remote place on a hill and public transportation is not likely. Today I pedaled my bike to the site.
藤沼湖は、山間の高台にあり,公共交通は無いようです。私は、チャリで行きました。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20190418須賀川_藤沼湖 (560x420)
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2019 
Calendar (カレンダー)

08 | 2019/09 | 10
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 春の花(Spring_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 歴史(History)
 鉄道(Railroad)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 川(River)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 道の駅(Roadside_station)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 湿原(Marsh)
 城(Castle)
 動物(Animals)
 祭り(Festival)
 公共の宿(Public_inn)
 民芸品(Folk_art)
 駅(Railroad_station)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 滝(Falls)
 イベント(Special_event)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 海岸(Seashore)
 イベント(Cycling_event)
 梅(Ume_blossoms)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 芭蕉(Basho)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 橋(Bridge)
 イべント(Special_event)
 ツツジ(Azalea)
 田んぼアート
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi Guide Fukushima 2019 Calendar
2019年おもてなし福島カレンダー

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)