Tanabata Festival and restored Usuiso Beach in Iwaki, August 8th, 2019. (いわきの七夕まつりと再開した薄磯海水浴場、2019年8月8日。)

P8080140_570.jpg
(Iwaki Tanabata Festival, Iwaki, August 8, 2019. いわき七夕まつり いわき 8/8/2019)
Today was another hot mid-summer day in Fukushima. Iwaki Tanabata Festival or the Star Festival took place at the main streets in front of JR Iwaki Station. A number of large tanabata decorations swayed as they were hung above the crowds as shown in the picture above. Well known Sendai Tanabata Festival was also being held on the same day in Miyagi Prefecture, but please be reminded that this local tanbata festival was also great.
今日も、福島県は暑い真夏の日でした。いわき駅前の通りでは、いわき七夕まつりが開催され、写真のような七夕飾りが多数風に舞いました。宮城の仙台七夕まつりが有名ですが、いわきの地元の方々のこのお祭りも盛大です。

P8080109_570.jpg

P8080070_570.jpg

P8080130_570.jpg
(Iwaki Tanabata Festival, Iwaki, August 8, 2019. いわき七夕まつり いわき 8/8/2019)
Some other photos of today were shown in the pictures above. There were many kinds of them.
七夕飾りは、写真のようにたくさんの種類がありました。

P8080297 (2)_570
(Usuiso Beach, Iwaki, August 8, 2019. 薄磯海水浴場 いわき 8/8/2019)
In the meantime, more beaches along the Pacific coast reopened in this season (a total of 7) as the reconstruction work of seawalls and access roads were completed after they were destructed by the Great East Japan earthquake and tsunami in 2011. Usuiso beach was one of them, which reopened in 2017, and which was located right next to a landmark Shioyazaki Lighthouse as shown in a picture above. Although not so many people were on the beach today, still, many local families were enjoying sunbathing and swimming.
一方で、この夏更に多くの海水浴場が福島の浜通りで再開(全7カ所)しました。2011年の東日本大震災で壊れた防潮堤や道路の再建が完成したからです。薄磯海水浴場(2017年再開)もその1つで、ランドマークの塩屋崎灯台のすぐとなりにあります。本日は、地元の家族連れが多く来て楽しんでいました。

P8080301_570.jpg
Usuiso district was severely hit by the tsunami at the time and today new seawalls were built and also new disaster prevention forest belt higher than the seawall was added in the inland area as shown above. The young trees have just started to grow.
震災当時、薄磯地区は津波の大被害がありましたが、現在新たな防潮堤が完成し、その内陸側に更に高い防災緑地(写真)ができて、まだ若いですが木が生長しつつあります。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20190808いわき七夕と薄磯海岸_570

Cycle around Matsukawaura in Soma, Sept. 6, 2018. (相馬の 松川浦 を サイクリング 2018年9月6日)


P9067195 (560x420)
(Matsukawaura Big Bridge at Soma City, Sept. 6, 2018. 松川浦大橋 相馬 9/6/2018)
As it was a rare fine day today in recent rainy windy days, I went on cycling around Matsukawaura Lagoon starting from the city center of Soma. Photo above was Matsukawaura Big Bridge located in the northernmost part of the lagoon, which was restored last year from damage by the earthquake and tsunami disasters 7 years ago. The photo was taken from a seaside park just beside the bridge. It was only about 500m long, but the bridge has been a landmark of the region. When I visited the bridge in 2012 it was the time the repair work had just began and was closed.
雨や風の日が続く中、本日は晴で相馬市中心部から松川浦の周りをチャリで走りました。写真は松川浦の北部にある松川浦大橋で、去年やっと大震災の修理を終えて再開通しました。写真は、脇にある公園から撮ったものです。500mほどの橋ですが、地域のランドマークになっています。2012年に橋を訪れたときは、修復工事が始まったばかりで通行止めでした。(2015年も未だでした。)

P9067180 (560x420)
(Matsukawaura Big Bridge at Soma City, Sept. 6, 2018. 松川浦大橋 相馬 9/6/2018)
This was a view on the bridge.
橋の上から見ると、このようになります。

P9067144 (560x420)
On the way, I first stopped at a huge mega solar plant in Isobe district, only a part of which was shown in the photo above. The solar plant extended over a large field area with a road in the center, located close to the southernmost end of Matsukawaura Lagoon. The plant was the largest of this kind in Fukushima Pref. generating maximum electricity of 52.5MW. Wow!
走り始めてから最初に出会ったのは、磯部地区にある巨大な太陽光発電所です。中央の道路をはさみ、両側に広大に広がっていて、写真はごく一部です。松川浦の最南端に位置し、福島県で最大の52.5MWの出力です。

P9067150 (560x420)
Then I pedaled toward north along the recovered seaside road called Osu-Matsukawa Route. The road reopened in this April with most of the road protected by continuous secure seawall resulting in no ocean view as shown in the picture above.
そのあと,今年再開通した海岸沿いの大洲松川線に沿い北に向かいました。写真のように、防潮堤が連続して海が見えません。

P9067165 (560x420)
(Osu-Matsukawa Route at Soma City, Sept. 6, 2018. 大洲松川線 相馬 9/6/2018)
But there was a part of the road with great ocean view as shown above!
しかしこのあと、一部海が見えました(写真)。

P9067206 (560x420)
(Matsukawaura fishing port at Soma City, Sept. 6, 2018. 松川浦漁港 相馬 9/6/2018)
As I passed the Matsukawaura Big Bridge, mentioned in the beginning, and turning to left I arrived at Matsukawaura fishing port as shown above. The port was fully recovered compared to when I visited in 2012 and 2015.
松川浦大橋を渡り左へ行くと、直ぐに松川浦漁港です。2012年や2015年のときから、完全に復活しています。

P9067236 (560x420)
Then I came to Haragama-Obama seaside beach as shown above which just reopened during this summer season. The site was one of the only four seaside beaches in Fukushima that could reopen to date in Hamadori region since the Great East Japan earthquake disaster.
そのあと、今年の夏に再開した原釜尾浜海浴場です。震災後、浜通りで再開した海水浴場は未だ4箇所ですが,その1つです。

P9067234 (560x420)
A new three-story watchtower was built at the center of the beach as shown above.
3階建ての新しい監視塔が、中央に建っています。

P9067251 (560x420)
Right next to the beach there was a memorial as shown above inscribed with all the victims’ names in Soma City.
そのすぐ隣に、相馬市東日本大震災慰霊碑が建っています。その向こうに見えるのが、海水浴場です。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20180906松川浦 (560x420)

Onahama Marine Bridge in Iwaki, July 1, 2018. (小名浜マリンブリッジ を歩く 2018年7月1日。)

P7016941 (560x419)
(Onahama Marine Bridge in Iwaki, July 1, 2018. 小名浜マリンブリッジ いわき 7/1/2018)
Today I walked along Onahama Marine Bridge in Iwaki. The bridge is located in Onahama Port which is the largest shipping plus fishing port in Fukushima as well as a major tourist attraction site. The bridge connects separate landfill part called Eastern Port with the main port. It is 927m long and 24.5m high above sea level at the highest point. The bridge was constructed mainly for industrial use, but a part of the pedestrian walkway has been open to public on every Sunday and is scheduled to continue through this November. Photo above was a view on the bridge today. A name plate of the bridge inscribed with Japanese characters appeared in front and robust suspension ropes were seen in the back.
本日は、いわきの小名浜マリンブリッジを歩きました。小名浜港は、福島最大の港で、各種の貨物や、漁港、また観光地にもなっています。マリンブリッジは、埋立地の東港と3号ふ頭を結び、長さ927m、最大高さは海面から24.5mになります。石炭などの輸送目的ですが、毎週日曜日には一般の歩行者に開放されてきました。今年11月まで続く予定です。写真は、本日の橋の上で撮ったものです。橋の銘板が日本語で彫られ、そのうしろには、頑丈な吊りロープが見えています。

P7016906 (560x445)
Photo above shows memorial plate placed at the entrance of the bridge. The location was about 10 minute walk from AEON Mall, a brand new shopping complex just opened last month.
写真は、橋の入口にある記念の銘板です。この場所は,6月にできたばかりの、イオンモールから歩いて10分ほどです。

P7016907 (560x420)
A brief description panel of the bridge stood at the site as shown above.
橋の簡単な説明板も、そこに設置してあります。


P7016910 (560x420)

P7016929 (560x420)

P7016934 (560x420)

P7016936 (560x419)
(Onahama Marine Bridge in Iwaki, July 1, 2018. 小名浜マリンブリッジ いわき 7/1/2018)
Several photos above show some of the bridge views as I walked upward along the walkway.
上の写真は、その後橋を歩いて登っていく間に撮ったものです。

P7016947 (560x519)
Near the center I found an official description panel which said the construction started on August, 2010 and the bridge was completed on March, 2017.
橋の中央付近に、写真の建築要旨が書かれていました。

P7016944 (560x420)
Today the bridge opened at 9 in the morning, but at around half past 10 the wind became stronger that the bridge management officials had to close the bridge in the middle. They told everyone on the bridge about the change. I was at the center of the bridge then, and I was the last person to leave. The photo above was taken during my walk back to the entrance, which showed pier no.2 including an aquarium “Aquamarine Fukushima” and the new shopping complex AEON Mall in the back.
橋は、今朝9時に開放されましたが、10時半頃には風が大分強くなり、橋の管理者は途中で閉鎖せざるを得なくなりました。橋の上にいた人全員に連絡され、中央付近にいた私も戻りましたが、最後の1人でした。上の写真は、そのとき撮りましたが、2号ふ頭のアクアマリンふくしまと、その奥のイオンモールが写っています。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20180701小名浜マリンブリッジ (560x420)
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2019 
Calendar (カレンダー)

10 | 2019/11 | 12
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 春の花(Spring_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 歴史(History)
 鉄道(Railroad)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 川(River)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 道の駅(Roadside_station)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 湿原(Marsh)
 城(Castle)
 動物(Animals)
 祭り(Festival)
 公共の宿(Public_inn)
 民芸品(Folk_art)
 駅(Railroad_station)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 滝(Falls)
 イベント(Special_event)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 海岸(Seashore)
 イベント(Cycling_event)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 有料道路(Toll_road)
 芭蕉(Basho)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 橋(Bridge)
 イべント(Special_event)
 ツツジ(Azalea)
 田んぼアート
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi Guide Fukushima 2020 Calendar
2020年おもてなし福島カレンダー
NEW!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)