Lala mew and Halal restaurant in Iwaki, Dec. 14, 2017 (いわき市 らら・ミュウと ハラル食堂 2017年12月14日)

PC145415 (560x420)
Today I participated in a group study tour of Omotenashi Guide Fukushima, which was a voluntary group of interpreter guides for Fukushima, and visited Iwaki City. It was a clear day with spectacular blue sky in Iwaki today, while other regions of Fukushima (Aizu and central area) were still chilly with snow and clouds. Photo above shows a sunny ocean view of Aquamarine Aquarium and Marine Bridge at Onahama Port.
本日は、「おもてなし福島通訳ガイドの会」の定例の学習ツアーで、いわき市を訪ねました。会津や中通り地方は、雪や曇で寒かったですが,いわきまでくるとすごい晴天でした。写真は、小名浜港のアクアマリン水族館とマリンブリッジです。

PC145408 (560x420)
The ocean view was taken from Iwaki Lala mew as shown above, which was Iwaki City tourism and products center. On the 2nd floor of the center, a large exhibition of traces Iwaki had experienced toward recovery and reconstruction of the region was being displayed. Anybody can visit and see the exhibits to learn the facts of the triple disaster of earthquake, tsunami, and nuclear plant accident and the recovery.
先ほどの写真は、上の、いわき・らら・ミュウ(いわき市観光物産館)、から撮ったものです。ここの2階では、震災後のいわき市の復興の足取りが常設展示されており、誰でもフリーに学ぶことができます。

PC145424 (560x420)
Then we visited a new Halal restaurant opened this year in Yumoto district of the city. It was located 5-minute walk from Yumoto Station of JR Joban Line. The restaurant was certified by Halal Certification Committee that all items in the menu were qualified as Halal. We had curry dishes for lunch, which was extremely healthy and excellent in taste with reasonable price (\700-800).
その後、湯本地区に今年できた、ハラル食堂に行きました。JR湯本駅から徒歩5分の便利な場所にあります。メニューの食事は全て、ハラル認証機関の認証を受けています。カレーのハラル定食を頂き、ヘルシー感溢れる大変おいしいものでした。値段も700から800円と安く、お勧めです。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20171214いわき研修 (560x420)

In the town of Shinchi, Mt. Karozan and others, July 24, 2015, (新地町で、鹿狼山など 2015年7月24日)

Today, I pedaled around the town of Shinchi including the coastline, historic site, and finally Mt. Karozan.
本日は、新地町内の、沿岸、史跡、そして、鹿狼山を巡りました。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20150724新地町 (560x417)

P7242346 (560x420)
First, I pedaled along the border with Soma City in the south and found some mega solar power plants. Above photo was one of them in Koyo Industrial park.
最初は、相馬市との境界線沿いに行き、メガソーラーが複数ありました。写真は、その一つで、光陽工業団地内にあります。

P7242357 (560x420)
Then I pedaled along the coastline of the Pacific Ocean. A long seawall stretched along the road as shown above, therefore I could not sea the ocean from the road. This was the same as I pedaled along the coastline of Iwaki City this January.
次に、太平洋岸沿いに進みました。道路沿いは、写真の防潮堤が建設され、太平洋が見えません。今年の1月に、いわき市の沿岸を走ったときも、同様でした。

P7242366 (560x420)
But small portion of the shoreline is still left open as shown above.
ただ、まだ一部の海岸は、写真のように、直接見ることもできます。

P7242376 (560x420)
There is a historic site more than 4000 years ago in this town. This site is called Shinchi Kaizuka Site as shown above. Kaizuka means ancient shell mound. The site had already been studied enough and today the area is used as farmland. This site was designated as National Historic Site.
この町には、新地貝塚と呼ぶ、4000年前の史跡があります。既に、発掘調査は終了しており、現在は畑地になっています。国指定の史跡です。

P7242400 (560x409)

P7242383 (560x420)
Then I moved to the slope of Mt. Karozan (430m) which is an iconic mountain of this town. Above photos show a description and a scene of the mountain today.
最後に、新地町のシンボルである、鹿狼山に行きました。写真は、その説明と、本日の姿です。

P7242394 (560x420)
There were some nice hiking trails on the slope to the peak of the mountain and I started to walk. I found that this mountain is one of the best 100 greens of Fukushima as the stone shows in the picture above.
中腹から頂上までの、いくつかのハイキングコースがあり、歩いてみました。途中に、「福島緑の100景」の石碑がありました。

P7242395 (560x420)

P7242410 (560x420)
Though the best season for flowers has gone but still some (Hydrangea and Lilium auratum) were left as shown above. 
既に、花の最盛期は過ぎていますが、アジサイやヤマユリなど、少し残っています。

【2015年1月25日】 いわき市の美しい海岸線とフタバスズキリュウ (Jan. 25, 2015: Beautiful coastline of Iwaki City and Futabasaurus suzukii, Fukushima)

本日は、いわき市の海岸線の道路を、南(小名浜)から北(久ノ浜)へ、走りました。また、いわき市の博物館に寄り、市内で発見された恐竜のフタバスズキリュウの骨を見てきました。いわき市特集の2日目です。
Today I pedaled along the coastline of Iwaki City from south (Onahama Port) to the north end (Hisanohama District). And then on the way back I stopped at Iwaki City Museum and met with a large skeleton of a dinosaur found in this city. This article is about the second day in Iwaki City.

場所とルート(GPSログ)は、下の地図の通りです。地図をクリックすれば、拡大・広域表示ができます。
The location and the route (GPS data) are shown in the map below. You can scale up or down by clicking the map.
20150125いわき海岸 (560x420)

P1259356 (560x420)
小名浜港から北に向かい、少しすると、写真の中之作港という小さな漁港があります。
Pedaling toward north I first found a small fishing port called Nakanosaku Port shown above.

P1259376 (560x420)
更に北に進むと、塩屋崎灯台(右手奥)が見えてきます。 (塩屋崎灯台 いわき市 2015/1/25)
Pedaling further north I found Shioyazaki Lighthouse in the far right beyond the sea.

P1259400 (560x420)

P1259407 (560x420)
更に北の久ノ浜地区に進むと、美しい波立(はったち)海岸があります。(波立海岸 いわき市 2015/1/25) 展望台もあり、写真はそこから撮りました。このように、いわき市の海岸線には、美しい光景がたくさんあります。(一部、防潮堤の新設で海岸が見えない部分もあります。)
At the end of today's coastline travel I arrived at the beautiful Hattachi beach. There was an observation bridge over the National Route 6 and I took the above two pictures. So there are many beautiful scenes along the Iwaki coastline. (Some parts of the coastline are hidden because of newly built tsunami barriers.)

P1259424 (560x420)
次に、いわき市博物館の、石炭・化石館(写真)に寄りました。ここには、1968年いわき市で市内の高校生が発見した、恐竜のフタバスズキリュウの骨の展示があります。恐竜の骨の発見としては、日本では、最大のものと言われます。
Next I stopped at Iwaki City Museum which features coal and fossils as shown above. Here is a display of a large skeleton of a dinosaur called Futabasaurus suzukii which was discovered in 1968 in this city by a high-school student named Suzuki. This was the biggest discovery of ancient dinosaurs in Japan.

P1259429 (560x420)
内部に、その骨が展示されています。(フタバサウルス スズキイ いわき市 石炭・化石館 2015/1/25) 2006年に、フタバサウルススズキイという学名が与えられました。恐竜全盛期の白亜紀のものです。館内には、この他に、世界各国の恐竜の骨の展示もあります。
In the first floor of the museum there was a display of large skeleton of Futabasaurus suzukii as shown above. The name was given in 2006. The dinosaur lived in the Cretaceous period in which most large dinosaurs lived. There were also displays of other dinosaurs in the world as well.
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2018
Calendar (カレンダー)

05 | 2018/06 | 07
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 春の花(Spring_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 川(River)
 紅葉(Autumn_leaves)
 歴史(History)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 城(Castle)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 滝(Falls)
 駅(Railroad_station)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 民芸品(Folk_art)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 祭り(Festival)
 イベント(Special_event)
 梅(Ume_blossoms)
 イベント(Cycling_event)
 有料道路(Toll_road)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 海岸(Seashore)
 秋の花(Autumn_flowers)
 芭蕉(Basho)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定2級
Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)