Ume blossoms at Senshoji Temple, Iwaki City, Mar. 25, 2017. (専称寺 の梅 いわき市 2017年3月25日)

P3253579 (560x420)
(Ume blossoms at Senshoji Temple, Iwaki City, March 25, 2017. 専称寺 いわき市 梅 2017/3/25)
Today I visited Senshoji Temple in Iwaki City. The old temple was established back in 1395. It is known as one of ume blossom sites in Fukushima Pref. with its several hundred ume trees. A photo above shows its bell tower building which stands in the precinct surrounded by ume blossoms.
本日、いわき市の専称寺を訪ねました。この古いお寺は、室町時代の初め1395年に開山されました。数百本の梅が植えられ、福島県内の梅の名所になっています。写真は、境内の梅に囲まれた鐘楼堂です。

P3253581 (560x420)
A description above is of the temple and the bell tower. Some of the temple buildings were designated as national important cultural assets. But they had suffered damage from the great East Japan earthquake. Repair work for the main building (hondo) and others is on the way. For this reason, the garden is open to the public only on 25th and 26th of March this year.
専称寺と鐘楼堂の説明文(境内)です。本堂などいくつかの寺の建物は、国の重文になっています。東日本大震災で被災し、修理工事が行われています。このため、今年は3月25日と26日のみ、庭が公開されます。

P3253591 (560x420)
Another photo of ume blossoms in the garden is shown above.
写真は、庭の梅の様子です。

P3253604 (560x420)
This is a close-up view of ume flowers.
梅の花の近接写真です。

The location of the temple is about 1-hour walk to the east from JR Iwaki Sta. Please look at the map below.
専称寺の場所は、JRいわき駅から東に徒歩約1時間です。(地図参照。月-金は、路線バスもあります。専称寺前下車。)

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20170326専称寺 (560x420)

Ume blossoms at Hanamiyama Park, Mar. 19, 2017. (花見山 の 梅 です 2017年3月19日)

P3193532 (560x420)
Ume blossom season has started in Fukushima Pref. in March. As the 1st of ume series in this blog, I visited Hanamiyama Park in Fukushima City today. Hanamiyama, often referred to as a “paradise on earth”, usually shows its magnificent beauty during April, when most of the flowering trees such as a variety of cherry trees, flowering peach, magnolia, forsythia, and others bloom altogether. But during March, ume blossoms bloom before that as shown above. The photo shows white ume blossoms with the background of snow-capped Ide Mountains far away. Ume blossoms are a kind of quiet and plain compared to cherry, but they surely tell us that the spring has come.
3月に入ると、福島にも梅の季節がやってきました。ブログの梅シリーズの最初は、福島市の花見山公園です。花見山は、桃源郷とも言われますが、見頃の最盛期は4月です。この時期、色々な桜、花桃、レンギョウ、モクレンなど一斉に花開きます。しかし、梅はその前の3月に咲きます。写真は、白梅の枝を通し、遠くの冠雪の飯豊連峰を見ています。梅は、桜に比べ地味ですが、確実に春の訪れを知らせています。

P3193514 (560x420)
Another photo is shown above in which central part of Fukushima City with Mount Shinobu on the right is overlooked from a slope of Mount Hanamiyama.
写真は、花見山の白梅の脇から、福島市街と右手の信夫山を眺めています。

P3193519 (560x420)
Pink ume blossoms can also be seen along the walking trail as shown above.
花見山の歩道沿いには、写真のように、紅梅もあります。

P3193550 (559x778)

P3193548 (559x560)
Map and flower description boards which stand in the park are shown above. Local flowering tree farmers kept planting their trees on the mountain slope for a long period of time and this created a large flower blooming attraction in the season. The farmers open their land to visitors. The site is 14-minute local bus ride from JR Fukushima Sta. (Shuttle bus service is available during April.)
園内にある地図と花木の説明図を載せます。花見山は、地元の花木農家が商売用に山に植えた花木が育ったもので、一般に公開しているものです。JR福島駅から、路線バスで14分です。(4月は、駅からシャトルバスがでます。)

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20170319梅_花見山 (560x420)

Ume blossoms and Adatara Mountains at Umenosato, Koriyama, Mar. 22, 2016 (梅の里から安達太良連峰 2016年3月22日)

P3226671 (560x420)
(Ume blossoms and Adatara Mountains, Umenosato, Koriyama, Mar. 22, 2016, 梅の里から安達太良連峰、郡山市、2016/3/22)
Today, ume blossoms were in full bloom at Umenosato, Koriyama. I could see still snow-capped Adatara Mountains through the white and partly red ume flowers as shown above.
本日、郡山市郊外の梅の里では、梅が満開でした。まだ冠雪している安達太良連峰と、ほんとの空が、梅の向こうに見えます。

P3226659 (560x420)
(Ume blossoms, Umenosato, Koriyama, Mar. 22, 2016, 梅の里、郡山市、2016/3/22)
On the hill of Umenosato, there extends a field of ume trees covered with white and red colors as shown above. It truly gives us a feeling that spring has come.
丘の上の梅の里では、梅畑が、白と赤に覆われ、春の到来を告げます。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20160322梅の里 (560x420)
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2019 
Calendar (カレンダー)

08 | 2019/09 | 10
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 春の花(Spring_flowers)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 歴史(History)
 鉄道(Railroad)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 川(River)
 紅葉(Autumn_leaves)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 道の駅(Roadside_station)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 湿原(Marsh)
 城(Castle)
 動物(Animals)
 祭り(Festival)
 公共の宿(Public_inn)
 民芸品(Folk_art)
 駅(Railroad_station)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 滝(Falls)
 イベント(Special_event)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 海岸(Seashore)
 イベント(Cycling_event)
 梅(Ume_blossoms)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 芭蕉(Basho)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 橋(Bridge)
 イべント(Special_event)
 ツツジ(Azalea)
 田んぼアート
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi Guide Fukushima 2019 Calendar
2019年おもてなし福島カレンダー

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)