Ume blossoms at Umenosato, Koriyama, April 5, 2017. (郡山 の 梅の里 やっと梅が見頃です 2017年4月5日)

P4053765 (560x420)
Ume blossoms at Umenosato Farm have finally come to their best time. Photo above is a view of snow-capped Adatara Mountains from Umenosato today. The bloom was two weeks later than the last year. Umenosato is a large ume farm with about 10,000 ume trees located in the northern Nishitamachi district of Koriyama City. The farm produces umeboshi or pickled ume, a traditional Japanese daily foodstuff.
梅の里の梅が、やっと見頃を迎えました。写真は、本日の梅の里からの、冠雪の安達太良連峰です。今年の花は、去年より2週間遅いです。梅の里は、郡山市北部の西田町にある大きな梅農園で、1万本の梅があると言われ、梅干しを生産しています。

P4053758 (560x420)
A family was having ume viewing picnic under a spring blue sky.
家族で、春の青空のもと、梅見のピクニックです。

P4053786 (560x420)
Combination of white and red ume flowers shine beautifully under the sun.
白梅と紅梅が、太陽にきれいに輝いています。

P4053777 (560x420)

P4053802 (560x420)
Thanks to a high pressure system over Fukushima today, there were no clouds on Adatara Mountains as shown above.
今日の福島県は、高気圧に覆われ、安達太良山も写真のように雲一つない晴天でした。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20170405梅の里 (560x420)

Ume blossoms at Senshoji Temple, Iwaki City, Mar. 25, 2017. (専称寺 の梅 いわき市 2017年3月25日)

P3253579 (560x420)
(Ume blossoms at Senshoji Temple, Iwaki City, March 25, 2017. 専称寺 いわき市 梅 2017/3/25)
Today I visited Senshoji Temple in Iwaki City. The old temple was established back in 1395. It is known as one of ume blossom sites in Fukushima Pref. with its several hundred ume trees. A photo above shows its bell tower building which stands in the precinct surrounded by ume blossoms.
本日、いわき市の専称寺を訪ねました。この古いお寺は、室町時代の初め1395年に開山されました。数百本の梅が植えられ、福島県内の梅の名所になっています。写真は、境内の梅に囲まれた鐘楼堂です。

P3253581 (560x420)
A description above is of the temple and the bell tower. Some of the temple buildings were designated as national important cultural assets. But they had suffered damage from the great East Japan earthquake. Repair work for the main building (hondo) and others is on the way. For this reason, the garden is open to the public only on 25th and 26th of March this year.
専称寺と鐘楼堂の説明文(境内)です。本堂などいくつかの寺の建物は、国の重文になっています。東日本大震災で被災し、修理工事が行われています。このため、今年は3月25日と26日のみ、庭が公開されます。

P3253591 (560x420)
Another photo of ume blossoms in the garden is shown above.
写真は、庭の梅の様子です。

P3253604 (560x420)
This is a close-up view of ume flowers.
梅の花の近接写真です。

The location of the temple is about 1-hour walk to the east from JR Iwaki Sta. Please look at the map below.
専称寺の場所は、JRいわき駅から東に徒歩約1時間です。(地図参照。月-金は、路線バスもあります。専称寺前下車。)

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20170326専称寺 (560x420)

Ume blossoms at Hanamiyama Park, Mar. 19, 2017. (花見山 の 梅 です 2017年3月19日)

P3193532 (560x420)
Ume blossom season has started in Fukushima Pref. in March. As the 1st of ume series in this blog, I visited Hanamiyama Park in Fukushima City today. Hanamiyama, often referred to as a “paradise on earth”, usually shows its magnificent beauty during April, when most of the flowering trees such as a variety of cherry trees, flowering peach, magnolia, forsythia, and others bloom altogether. But during March, ume blossoms bloom before that as shown above. The photo shows white ume blossoms with the background of snow-capped Ide Mountains far away. Ume blossoms are a kind of quiet and plain compared to cherry, but they surely tell us that the spring has come.
3月に入ると、福島にも梅の季節がやってきました。ブログの梅シリーズの最初は、福島市の花見山公園です。花見山は、桃源郷とも言われますが、見頃の最盛期は4月です。この時期、色々な桜、花桃、レンギョウ、モクレンなど一斉に花開きます。しかし、梅はその前の3月に咲きます。写真は、白梅の枝を通し、遠くの冠雪の飯豊連峰を見ています。梅は、桜に比べ地味ですが、確実に春の訪れを知らせています。

P3193514 (560x420)
Another photo is shown above in which central part of Fukushima City with Mount Shinobu on the right is overlooked from a slope of Mount Hanamiyama.
写真は、花見山の白梅の脇から、福島市街と右手の信夫山を眺めています。

P3193519 (560x420)
Pink ume blossoms can also be seen along the walking trail as shown above.
花見山の歩道沿いには、写真のように、紅梅もあります。

P3193550 (559x778)

P3193548 (559x560)
Map and flower description boards which stand in the park are shown above. Local flowering tree farmers kept planting their trees on the mountain slope for a long period of time and this created a large flower blooming attraction in the season. The farmers open their land to visitors. The site is 14-minute local bus ride from JR Fukushima Sta. (Shuttle bus service is available during April.)
園内にある地図と花木の説明図を載せます。花見山は、地元の花木農家が商売用に山に植えた花木が育ったもので、一般に公開しているものです。JR福島駅から、路線バスで14分です。(4月は、駅からシャトルバスがでます。)

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20170319梅_花見山 (560x420)
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2018 New!
Calendar (カレンダー)

12 | 2018/01 | 02
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 国指定(National)
 山(Mountain)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 春の花(Spring_flowers)
 桜(Cherry_blossoms)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 紅葉(Autumn_leaves)
 歴史(History)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 天然記念物(Natural_monument)
 白鳥(Swans)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 滝(Falls)
 城(Castle)
 駅(Railroad_station)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 祭り(Festival)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 民芸品(Folk_art)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 イベント(Cycling_event)
 イベント(Special_event)
 有料道路(Toll_road)
 秋の花(Autumn_flowers)
 梅(Ume_blossoms)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 海岸(Seashore)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 芭蕉(Basho)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島特例通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

Omotenashi Guide Fukushima 2018 Calendar
2018年おもてなし福島カレンダー
New!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)