Cherry blossoms cycling in Koriyama, April 8, 2020. (チャリで花見 郡山 2020年4月8日。)

P4081647_570.jpg
(#Oldest Someiyoshino cherry tree, Koriyama, April 8, 2020. #日本最古 ソメイヨシノ 郡山 4/8/2020)
Today was the best day for cherry blossoms viewing in Koriyama. Cycling around some of the historic places in the town is a good exercise keeping safe distance from other people. Photo above is one of the oldest Someiyoshino variety of cherry trees in Japan. It is located inside Kaiseizan Park and its age is 142 years old making it very rare and oldest for the variety. The figure of the tree with its strong looking trunk and branches makes us feel the history. Even though, the tree makes fantastic bloom as you can see.
郡山市街の桜は、最盛期になりました。チャリで名所を廻るのは、運動にもなりコロナにも安全です。写真は、日本最古のソメイヨシノの木です。開成山公園内にあり、今年で142歳です。姿を見ても、太い幹や枝が歴史を感じさせます。それでも、花は見事です。
太い幹 鮮やかな花 歴史也

P4081635 (2)_570
A description board for the old tree was on site as shown above. It says the tree was planted in 1878, and since then a total of 3,900 cherry trees were planted in this area.
写真の説明板もありました。

P4081608_570.jpg
Cherry blossoms cycling tour started from Kinto Memorial Hall as shown above. The red and white building in the back was part of the oldest elementary school in Koriyama which was established in 1873.
チャリの花見のスタートは、写真の金透記念館からです。後ろにある赤と白の建物は、郡山の最初の小学校(金透小学校)の中央にありました。1873年創立です。

P4081612_570.jpg
Photo above shows cherry blossoms in Hayama Park today. The tower in the center is NHK’s radio tower.
写真は、本日の麓山公園の桜です。中央の塔は、NHKの放送塔です。

P4081619_570.jpg
The next stop was Koriyama Community Hall built in 1924 as shown above with cherry blossoms.
次は、1924年に建てられた郡山市公会堂と桜です。

P4081622_570.jpg
Photo above shows entrance gate of the former Fukushima Prefectural Junior-High School founded in 1889, which was the origin of the current Asaka High School.
写真は、1889年創立の福島県尋常中学校の門です。現在の、安積高校になります。

P4081625_570.jpg
Photo above shows Kaiseikan building which was a headquarter for Asaka Development project in early Meiji era. Emperor Meiji visited here twice in 1876 and 1881.
写真は、明治初期の国家の大プロジェクトの安積開拓の本部だった開成館です。明治天皇も、1876年と1881年の2回ここに立寄りました。

P4081633 (2)_570
Photo above shows Kaisenzan Great Shrine, where part of the deity was moved from Imperial family’s Ise Shrine.
写真は開成山大神宮で、伊勢神宮の分神が祀られています。

P4081657_570.jpg
(#Kaiseizan Park, cherry blossoms, Koriyama, April 8, 2020. #開成山公園 桜 郡山 4/8/2020)
Just across a road from the shrine is located Kaiseizan Park. Thousands of cherry trees bloom in this season as you can see in the picture above.
開成山大神宮の向かいに、開成山公園があります。写真のように、何千本もの桜がこの時期咲きます。

P4081658_570.jpg
A part of the cherry blossoms can be seen across Isuzu Pond in the park as shown above.
写真は、公園内の五十鈴池の向こう側から見た桜並木の一部です。

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20200408郡山市街桜_570

Gorgeous illumination at Koriyama Station, Dec. 16, 2019. (郡山駅の華麗なイルミネーション 2019年12月16日)

PC160898 (3)_570
(Big tree pageant, Koriyama, December 16, 2019. ビッグツリーページェント 郡山 12/16/2019)
Tonight, when I came back from Tadami to JR Koriyama Station, I found a gorgeous light pageant spread across the front square of west exit. Koriyama City’s mascot character, Gakutokun, played a key roll in the center. The design also featured Asaka Development project in the late 1800’s which triggered rapid development of the city. Photo above was a view of main illumination for the center stage which also showed the waterfalls of Asaka canal. The official name for this illumination event is called “Big tree pageant fiesta in Koriyama”. It continues through January 13th, 2020.
今夜、只見から郡山駅に戻ると、西口広場全体に華麗なイルミネーションがされていました。市のキャラクターの楽都くんが、中央にいます。また、市の発展の元になった明治初期の安積開拓もデザインされています。写真は、広場の中央ステージの飾りで、安積疏水の滝も見えます。正式名は、ビッグツリーページェントと呼びます。1月13日までやっています。

PC160891 (3)_570

PC160907_570.jpg

PC160911 (2)_570

PC160921 (2)_570

PC160926_570.jpg

PC160929_570.jpg

PC160933 (2)_570
(Big tree pageant, Koriyama, December 16, 2019. ビッグツリーページェント 郡山 12/16/2019)
Some other illuminations are shown in the photos above. Many of them show musical instruments or notes, as Koriyama City declared itself a music capital. All these were seen in the west exit square.
西口広場には、各所に写真のような色々なイルミネーションがありました。市が「楽都」宣言をしているので、楽器や楽譜がデザインされているものが多いです。白鳥もいます。

PC160940_570.jpg

PC160952 (2)_570
But even in the east exit side, which was smaller, new illuminations were placed as shown above. Also, along the long sidewalk which extends straight toward the east, there was a long wall of illumination which made pedestrians safer and more excited to walk.
規模の小さい東口にも、写真のように新しい飾りが設置されました。東にまっすぐ延びる歩道にも、イルミネーションが灯され歩行者も安全に楽しく通れます。

20191216只見じゅうねん油_570
I had a meeting at Tadami Town this morning and on the way back I purchased Junen edible oil which was produced in the town. Photo above shows the Junen oil made at Genkimura, which is agricultural food processing cooperative in the town. Junen means ten years in Japanese and this oil gets people healthier to live another ten years thanks to rich ingredient of alpha-linolenic acid. Junen is also called egoma, which is a kind of Perilla plant. I added this fresh oil to natto beans, tofu, and tomato dressing.
今朝は、只見町で打ち合せがあり、その帰りに只見産のじゅうねん油を買いました。写真は、「げんき村」(只見農産加工企業組合)製のものです。じゅうねんとは、十年長生きする意味ですが、たくさん含まれるα-リノレン酸によるそうです。エゴマとも言います。これを、納豆、豆腐、トマトのドレッシングに少量加えて食べました。

Asaka Canal in harvest season, Koriyama, September 24, 2019. (安積疏水と秋の収穫 2019年9月24日)

20190924秋の安積疏水_570
(Asaka Canal, Koriyama, September 24, 2019. 安積疏水 三穂田町 郡山 9/24/2019)
This morning I headed to Mihotamachi rice field, located in the outskirt of Koriyama, where a long elevated Asaka Canal waterway runs through the field. Photo above was the picture I took. The canal carries water for growing rice all the way from Lake Inawashiro located in the back of those mountains far away. The rice field turned into golden color and was just before the harvest. The current rich rice field could not exist without the canal development.

今朝、郡山市郊外の三穂田町の田んぼに出かけました。そこには、高架式の安積疏水の長い水路が走り、遠く山の向こうの猪苗代湖からの水を運んできます(写真)。水田の色は、黄金色になり収穫間際です。この豊かな田んぼは、安積疏水の開発無くしては生まれなかった。
黄金色 安積疏水の 恵みなり
山超えて 猪苗代湖の 水運び 安積疏水の 恵み豊かに

The exact route and locations are shown in the map below. The map can be scaled up and down with a click and scroll.
ルートと場所は、下の地図を参照ください。地図は、クリックとスクロールで、拡大・縮小が可能です。
20190924安積疏水_570
Welcome! 福が満開、福のしま。
Welcome to Fukushima 2020 
Calendar (カレンダー)

08 | 2020/09 | 10
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 - - -
Search (検索フォーム)
Locations (会津/中通り/浜通り 市町村別)
Keywords (キーワード別)

国指定(National)
 温泉(Hot_spring_or_Onsen)
 山(Mountain)
 春の花(Spring_flowers)
 湖・沼(Lakes_or_ponds)
 桜(Cherry_blossoms)
 峠・トンネル(Pass_or_tunnel)
 歴史(History)
 夏の花(Summer_flowers)
 鉄道(Railroad)
 川(River)
 紅葉(Autumn_leaves)
 自然エネルギー(Renewable_energy)
 雪景色(Snow_scene)
 グルメ(Tasty_food)
 天然記念物(Natural_monument)
 日本秘湯を守る会(Quality_Onsen)
 道の駅(Roadside_station)
 自転車道(Cycling_road)
 白鳥(Swans)
 避難区域の回復(recovery_of_evacuation_zone)
 夏の虫(Summer_insects)
 湿原(Marsh)
 駅(Railroad_station)
 城(Castle)
 公共の宿(Public_inn)
 動物(Animals)
 イベント(Special_event)
 祭り(Festival)
 民芸品(Folk_art)
 ふくしま緑の百景(Best_100_greens)
 梅(Ume_blossoms)
 滝(Falls)
 会津三十三観音(Aizu_33_Kannon)
 日本遺産(Japan_Heritage)
 イベント(Cycling_event)
 秋の花(Autumn_flowers)
 海岸(Seashore)
 ヒメサユリ(Lilium_rubellum)
 有料道路(Toll_road)
 芭蕉(Basho)
 皇太子妃雅子様(Crown_Princess_Masako)
 山ツツジ(Wild_azalea)
 イザベラ・バード(Isabella_Bird)
 山岳観光道路(Mountain_sightseeing_road)
 福島県ブランド(Fukushima_Brand)
 (Winter_flowers)
 民芸品
 ツツジ(Azalea)
 イべント(Special_event)
 田んぼアート
 冬の花
 橋(Bridge)
 

Dates (月別)
Latest articles (最新記事)
Profile (プロフィール)

A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)

Author:A man who loves Fukushima (福島大好きおじさん)
Local guide for Fukushima (English)(福島地域通訳案内士(英語))
Member of Omotenashi Guide Fukushima
おもてなし福島通訳ガイドの会会員

しらかわ検定1級
Omotenashi Guide Fukushima 2020 Calendar
2020年おもてなし福島カレンダー
NEW!

Access counter (カウンター)
Latest comments (最新コメント)
Latest trackbacks (最新トラックバック)